Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
malviviendo
English translation:
scraping a living
Added to glossary by
Graham Allen-Rawlings
Oct 30, 2010 10:02
14 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
malviviendo
Spanish to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Not really looking for a translation, but for help with this use of sobreviviendo/malviviendo. Any suggestions on how to express it nicely in English?
Thanks.
Por el contrario, siempre nómada y sin dinero, sobreviviendo, o mas bien malviviendo de su trabajo, el sentido de la vida para él se encuentra en el exceso, en la experiencia del límite como “gasto” improductivo, en el axioma fundamental de la transgresión, que implica el momento de lo real, orgiástico y desmesurado, ese instante soberano que, según Bataille, aspira a la totalidad.
Thanks.
Por el contrario, siempre nómada y sin dinero, sobreviviendo, o mas bien malviviendo de su trabajo, el sentido de la vida para él se encuentra en el exceso, en la experiencia del límite como “gasto” improductivo, en el axioma fundamental de la transgresión, que implica el momento de lo real, orgiástico y desmesurado, ese instante soberano que, según Bataille, aspira a la totalidad.
Proposed translations
(English)
3 +7 | scraping a living | Edward Tully |
4 | Living from Hand to Mouth | Antonio Tomás Lessa do Amaral |
3 | struggling to make a living from his painting | Robert Forstag |
Proposed translations
+7
3 mins
Selected
scraping a living
1 option to get the ball rolling! "surviving, or rather scraping a living..."
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-10-30 10:09:14 GMT)
--------------------------------------------------
LOL - if you also considered "earning a crust" then it really is spooky!
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-10-30 10:09:14 GMT)
--------------------------------------------------
LOL - if you also considered "earning a crust" then it really is spooky!
Note from asker:
LOL.. I just put "surviving, or rather scraping by"... great minds!! |
Peer comment(s):
agree |
franglish
: possibly "barely scraping by/scraping a living"
1 hr
|
good idea, many thanks! ;-)
|
|
agree |
Alex Lago
: Yep
2 hrs
|
thank you Alex! ;-)
|
|
agree |
Isamar
2 hrs
|
thank you! ;-)
|
|
agree |
Evans (X)
3 hrs
|
thank you Gilla! ;-)
|
|
agree |
Thayenga
5 hrs
|
thank you! ;-)
|
|
agree |
Noni Gilbert Riley
5 hrs
|
thank you! ;-)
|
|
agree |
Claudia Luque Bedregal
: 100% agree :) (btw, nice car in your profile picture!)
9 hrs
|
many thanks! ;-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "MAny thanks to all"
50 mins
Living from Hand to Mouth
Hth
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/hand to mouth.h...
in poverty living from hand to mouth
in
http://www.thefreedictionary.com/from hand to mouth
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=7872286
Living from hand to mouth means having absolutely meagre resources
in
http://www.blurtit.com/q797925.html
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/hand to mouth.h...
in poverty living from hand to mouth
in
http://www.thefreedictionary.com/from hand to mouth
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=7872286
Living from hand to mouth means having absolutely meagre resources
in
http://www.blurtit.com/q797925.html
1 hr
Spanish term (edited):
malviviendo de su trabajo
struggling to make a living from his painting
In terms of fitting the concept into a natural-sounding sentence, I think that this would work nicely. If the individual in question was a painter (it sounds like this is the case--would be nice to know who he is), then "painting" [or, perhaps, "art"] is much better to translate "trabajo" here than "work."
Suerte.
Suerte.
Note from asker:
Thanks Robert - It's a text about the Argentinian artist Alberto Greco. |
Discussion
"managing to make a living, or at least to scrape a living, from his work"