Oct 26, 2010 12:18
14 yrs ago
2 viewers *
Italian term

Una vera e propria “incisione”.

Italian to English Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama article about a film comp
E’ tale la capacità della xxxxx nel comporre musiche originali, che oltre a rafforzare e seguire le immagini durante la visione del film, la colonna sonora poi riascoltata ha il POTERE DI RIEVOCARNE LE IMMAGINI. Una vera e propria “incisione”.

The talented Borgatti original musical compositions..which not only strenghthen and take pictures .during
the film, and, when listened to again these soundtracks are so powerful they re-invokes these images. A real cutting edge recording.

Discussion

stephanie Foulkes (asker) Oct 26, 2010:
I know, sorry I was rushing and wrote it so badly. I corrected it.
philgoddard Oct 26, 2010:
Stephanie - "seguire le immagini" doesn't mean "take pictures", it means "follow the images". There are quite a lot of other mistakes in your translation too.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

It's a recording with its own photographic memory.

I basically agree with Yaiza's interpretation of the meaning; I don't think it refers to the recording technology used, but to the soundtrack recording's ability to capture and recreate the images and feelings of the film, which is what this suggestion aims to evoke. HTH :).
Peer comment(s):

agree philgoddard : This is a really nice solution.// Six months to say thank you???? :-)
2 hrs
thanks, Phil
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ta"
6 mins

A deep impression.

Cutting edge wouldn't fit. The idea is that the images remain in your head because of the music.
Something went wrong...
29 mins

a real inscription

inscription intended as inscribing a record or disk
Something went wrong...
1 hr

A real cutting-edge recording.

Why not use your own very good rendering of the phrase? Please note that a hyphen is need if "cutting edge" is to be a compound adjective.
Something went wrong...
1 hr

a veritable "engraving"

Here, "incisione" may mean eithe simply "recording" or "engraving". I don't think it's the former because it would be a moot point: it's clear that cinema music is recorded.
So both the context and the inverted commas suggest strong, almost graphic quality of the music. So, I'm prety sure...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search