Glossary entry

English term or phrase:

of the time it would have taken years ago

Spanish translation:

del tiempo que habría/hubiera llevado años atrás

Added to glossary by Mónica Algazi
Oct 20, 2010 18:32
13 yrs ago
English term

of the time it would have taken years ago

Non-PRO English to Spanish Social Sciences Journalism
Digital databases, for example, enable journalists and citizens to find information in a fraction of the time it would have taken years ago—if it could have been found at all.

Las bases de datos digitales, por ejemplo, permiten a periodistas y ciudadanos encontrar información en una fracción del tiempo que años atrás hubiera tomado, si es que podría haberse encontrado del todo.
Change log

Oct 20, 2010 19:21: jacana54 (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Oct 25, 2010 10:41: Mónica Algazi Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Rosa Paredes, Aradai Pardo Martínez, jacana54 (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

traductortra (X) (asker) Oct 20, 2010:
habría tomado, si es que se hubiera encontrado del todo.

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

del tiempo que habría/hubiera llevado años atrás

Ese parece ser el tiempo verbal.
Peer comment(s):

agree jacana54 (X)
38 mins
¡Gracias, Lucía!
agree Andres Herraiz Martinez (X)
13 hrs
Gracias, Andrés.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

en un plazo mínimo del tiempo que requería años atrás

Hope it helps

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2010-10-20 18:38:48 GMT)
--------------------------------------------------

en un plazo mínimo del tiempo que hubiera requerido años atrás

Me he equivocado de tiempo verbal
Something went wrong...
+3
7 mins

del plazo que antaño hubiera requerido

mi opción
HTH
:)
Peer comment(s):

agree Carl Stoll : muy elegante
9 mins
muy amable, Carl :)
agree Aradai Pardo Martínez
18 mins
muchas gracias, Aradai. :)
agree Salloz : O: del lapso que antaño hubiera requerido.
2 hrs
muchas gracias, Salloz. Mucho mejor LAPSO. Saludos :)
Something went wrong...
+1
15 mins

en muchos menos tiempo del que hubiesen tardado años atrás

Suerte!
Peer comment(s):

agree jacana54 (X)
32 mins
Muchas gracias Lucia. Un saludo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search