Glossary entry

English term or phrase:

show-stopping number

French translation:

numéro sensationnel

Added to glossary by Tony M
Oct 19, 2010 09:35
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Show stopping number

English to French Art/Literary Poetry & Literature
Dans :
precision choreography and exciting show stopping numbers

S'agit-il d'un sketch, d'un numéro dans un show ? merci
Change log

Oct 22, 2010 07:05: Tony M changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1268656">antoine piazza's</a> old entry - "Show stopping number"" to ""numéro sensationnel""

Discussion

antoine piazza (asker) Oct 19, 2010:
Thanks a lot Tony, that's greatly appreciated. I had opted for "numéros formidables", so I was close.

Again thank you
Tony M Oct 19, 2010:
show-stopping means it is so good / amazing / stupendous etc. that the whole show stops while people applaud, shout, scream for more, etc.

As for 'number', it means any act in a (possibly) variety show — so it could be a song, a conjuring act, dance, a comic, whatever... often, these days, since there is a lot less variety around, it does indeed mean a song, but you can only really tell from the specific context: is this person a singer / musician, whatever?

Proposed translations

20 mins
English term (edited): show-stopping number
Selected

numèro sensationnel

'sensationnel' is the rather limp suggestion of R+C for 'show-stopping'; as for 'numéro', as I stated above, the exact translation will probably depend on just what kind of show is being stopped here.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

Un numéro à couper le souffle

On s'éloigne un peu de l'image du public applaudissant à tout rompre, mais l'idée est la même: peut-être que ça fonctionne également dans le contexte?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search