Oct 8, 2010 10:07
14 yrs ago
Japanese term
ギンギンバリバリズガン
Japanese to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
In a fight scene in a manga. That's the whole sentence. In the previous cell, two characters have just kidnapped a third character to hold as hostage so that the fourth character won't beat them up. The fourth character is the one who says ギンギンバリバリズガン.
Proposed translations
(English)
2 | Oh, year! Bring it on! | michiko tsum (X) |
3 | Well, well. Clever! Super-duper darned clever! | Joyce A |
Proposed translations
1 day 4 hrs
Selected
Oh, year! Bring it on!
ギンギンとかバリバリは意気を示す言葉で、この4th character がPumped upされているとういことかと。
英語はもっとノリのよいものがあれば、それでもいいかと思います。
--------------------------------------------------
Note added at 1日5時間 (2010-10-09 15:26:34 GMT)
--------------------------------------------------
Like, "Boom! Boom! Bang! Bring it on!"とか。
英語はもっとノリのよいものがあれば、それでもいいかと思います。
--------------------------------------------------
Note added at 1日5時間 (2010-10-09 15:26:34 GMT)
--------------------------------------------------
Like, "Boom! Boom! Bang! Bring it on!"とか。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx so much :)"
4 hrs
Well, well. Clever! Super-duper darned clever!
--- Below are some individually broken down definitions.
--- However, since this is manga, it's a phrase/word with a life of its own. (It's manga talk!)
--- From your brief description of what's happening, I think the fourth character is pretty surprised at the turn of events.
--- Sometimes, I use the transliteration of the Japanese (though rarely). And, in this case, “gingin-baribari-zugan” would be pretty strange to an English reader (unless it’s some crazy wizard’s magic chant or an unusual sound effect).
http://kotobank.jp/word/ぎんぎん
ぎん‐ぎん
[形動]あることに熱中して気分が高揚しているさま。また、その対象にもいう。「―に踊りまくる」「―なロック」
[副](スル)
1 犬や虫などがうるさく鳴くさま。
2 頭がひどく痛むさま。「二日酔いで頭が―する」
[アクセント] はギンギン、 はギンギン
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�Х�Х�
バリバリ
1. やる気がみなぎる様
2. バイクなどをふかす音
3. "very very (much)"の日本語訳
4. バリバリ伝説の略。バリ伝とも。
5. バリバリ教室の略称
6. マジックテープ式財布を開ける音
http://www.unkar.org/read/namidame.2ch.net/slotk/1259423103/...
名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/30(土) 21:02:25 ID:QMzU6sl7
支払いはオレに任せろ!
バリバリー
http://2chnull.info/r/slotk/1259423103/1-1001
名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/02(金) 05:37:37 ID:wy70hrOi
プリケツって人でしょ
たしか外資系だよ
数百万クラスのボーナスがズガンと
入るようなぶっとんでる会社だったと思う
--- However, since this is manga, it's a phrase/word with a life of its own. (It's manga talk!)
--- From your brief description of what's happening, I think the fourth character is pretty surprised at the turn of events.
--- Sometimes, I use the transliteration of the Japanese (though rarely). And, in this case, “gingin-baribari-zugan” would be pretty strange to an English reader (unless it’s some crazy wizard’s magic chant or an unusual sound effect).
http://kotobank.jp/word/ぎんぎん
ぎん‐ぎん
[形動]あることに熱中して気分が高揚しているさま。また、その対象にもいう。「―に踊りまくる」「―なロック」
[副](スル)
1 犬や虫などがうるさく鳴くさま。
2 頭がひどく痛むさま。「二日酔いで頭が―する」
[アクセント] はギンギン、 はギンギン
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�Х�Х�
バリバリ
1. やる気がみなぎる様
2. バイクなどをふかす音
3. "very very (much)"の日本語訳
4. バリバリ伝説の略。バリ伝とも。
5. バリバリ教室の略称
6. マジックテープ式財布を開ける音
http://www.unkar.org/read/namidame.2ch.net/slotk/1259423103/...
名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/30(土) 21:02:25 ID:QMzU6sl7
支払いはオレに任せろ!
バリバリー
http://2chnull.info/r/slotk/1259423103/1-1001
名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/02(金) 05:37:37 ID:wy70hrOi
プリケツって人でしょ
たしか外資系だよ
数百万クラスのボーナスがズガンと
入るようなぶっとんでる会社だったと思う
Something went wrong...