Glossary entry

Spanish term or phrase:

casados en regimen de gananciales

English translation:

married as joint tenants (under the system of community) of after-acquired property

Added to glossary by Adrian MM. (X)
Sep 30, 2010 11:22
13 yrs ago
45 viewers *
Spanish term

casados en regimen de gananciales

Spanish to English Law/Patents Law (general)
what type of marrige contract you have
Change log

Oct 7, 2010 08:43: Adrian MM. (X) Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

married under the marital system of joint tenancy (community) of after-acquired property

Joint tenancy is archaic for joint ownership.

Gananciales are what is acquired post-marriage only. After-acquired means both post-marriage and post-bankruptcy.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
+3
8 mins

married under the community property system

See ProZ glossary ref.

You can also say "joint property" if you like
Peer comment(s):

agree Andrea Viaggio
2 hrs
Thanks.
agree Lorraine Bathurst : this is legislation though - not sure if 'system' conveys that. 'Regime' is actually used quite often if you google it
4 hrs
Thanks. I agree that you could use regime as well, but when I worked in a Notary's office we always used system. Probably personal preference.
agree franglish
4 hrs
Thanks!
Something went wrong...
30 mins

(married) spouses with ganancial property rights

"Ganancial property: In Spanish law. A species of community in property enjoyed by husband and wife, the property being divisible between them equally on the dissolution of the marriage."
From Black's Law Dictionary (1995), p. 534

http://books.google.es/books?id=PNQgVoT2_aQC&pg=PA534&lpg=PA...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search