Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
In diritto:
German translation:
Rechtslage:
Added to glossary by
Hannelore Grass (X)
Sep 19, 2010 08:55
14 yrs ago
4 viewers *
Italian term
In diritto:
Italian to German
Law/Patents
Law (general)
Klageschrift
Überschrift. Darunter sind aufgelistet:
- Competenza del tribunale
- Inadempimento della convenuta
ecc....
Potrebbe essere "In der Rechtsprechung:"?
- Competenza del tribunale
- Inadempimento della convenuta
ecc....
Potrebbe essere "In der Rechtsprechung:"?
Proposed translations
(German)
5 +4 | Rechtslage: | Sibylle Gassmann |
Proposed translations
+4
28 mins
Selected
Rechtslage:
Darauf folgen verfahrensrechtliche Aspekte, wie Zuständigkeit des Gerichts etc.
Im Gegensatz zur Sachlage
--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2010-09-19 09:28:52 GMT)
--------------------------------------------------
gerade sehe ich, dass es bereits ähnliche Fragen gab:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/law_general/2446...
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/law_general/2641...
und in englisch:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/362...
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/303...
Im Gegensatz zur Sachlage
--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2010-09-19 09:28:52 GMT)
--------------------------------------------------
gerade sehe ich, dass es bereits ähnliche Fragen gab:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/law_general/2446...
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/law_general/2641...
und in englisch:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/362...
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/303...
Peer comment(s):
agree |
Konrad Schultz
36 mins
|
agree |
Virginia D'Alò
: :-)
59 mins
|
agree |
lisa79
4 hrs
|
agree |
Christel Zipfel
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen herzlichen Dank!!"
Discussion