Glossary entry

French term or phrase:

émissaire

English translation:

trunk mains

Added to glossary by Fiona Paterson
Sep 18, 2010 10:54
14 yrs ago
French term

émissaire

French to English Tech/Engineering Other water supply
Hello,

I'm translating a report on joint ventures to supply drinking water in China. It's not particularly technical, but there is the odd new term for me.

"Emissaire" comes up several times, for example:

"Localisée le long du Yangzi elle [une usine d'eau potable] est reliée au réseau principal de la ville par un émissaire de 20 km."

"Avant que la joint-venture n'intervienne la pression dans la partie nord du territoire (entre la station de traitement sur le fleuve, et la ville) était satisfaisante mais elle était faible au sud car il n'y avait qu'un émissaire reliant la station à la ville. Un nouvel émissaire a été posé en 2009 afin de connecter directement des villes et bourgs au sud."

I've found a definition of the term in French on Wikipedia (un émissaire est aussi une canalisation de gros diamètre: [...] qui recueille de l'eau propre (potable ou industrielles) pour l'amener vers un réseau de distribution... fr.wikipedia.org/wiki/Émissaire). The usual translations of 'outlet, outfall, outflow' etc don't seem to me to work. A colleague suggested 'diversion channel' but that seems to be used more for channels taking away water from the main water channel (i.e. a river) to, for example, prevent flooding.

At the moment I'm considering going with 'conduit' but I'd be interested to know if there is a more precise term in English.

Thank you in advance

Fiona

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

trunk mains

From memory you leave off the S in US English.

It will involve the construction of 100km of TRUNK MAINS to improve security of water supply to customers across Wessex Water's operating ...
www.allbusiness.com/energy-utilities/utilities...water/1508...

Water Trunk Mains System. The network of TRUNK MAINS, pumping stations and ... where the Glossary and Definitions refers to any word or term which is more ...
www.aadc.ae/Documents/Water Distribution Code.pdf

TRUNK MAINS High pressure pipelines within the distribution network used to transport large quantities of gas to sections of the network downstream from the city gate
http://www.ipart.nsw.gov.au/glossary.asp
OK, it's gas, but there's no reason it should not work for water.

Distribution Main
Smaller mains that carry water from large TRUNK MAINS to properties
TRUNK MAIN
(a) Major water main that transports water from one area to another.
(b) A pipeline which is usually 300mm or greater in diameter, but which may be smaller if it performs a strategic function
http://www.nodig.co.za/glossary/glossaryt.htm


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-09-18 23:12:21 GMT)
--------------------------------------------------

Nothing whatsoever to do with having a large pipe in one's trunks, as Louis Malle is quoted as saying. Although it could be the main course of a spécialité jurassienne.
Note from asker:
I'm going to think about it some more tomorrow and look through all the places where the word comes up in the text, but I think you may very well have cracked it.
Peer comment(s):

agree Tony M : Bravo!
28 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Spot on, thank you very much! Trunk mains (aka transmission or supply mains) take water from a source or storage point to the distribution network. Tony, you might be interested to know that the main pipes in the distribution network are known as 'feeder mains', so you were on the right lines. Thank you very much, Bourth - let me buy you a pint if you ever come to Edinburgh!"
23 mins

canalisation

Covers pipelines and channels etc.
Accidental discharges of untreated waste waters to the Black Sea is common in the northern and eastern parts due to worn out canalisation system and waste treatment facilities.
Anglais : eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUri...9:FIN:EN:PDF
Something went wrong...
30 mins

feeder

I think this is another of those instances where FR perhaps emphasizes the form of the element, while EN tends to emphasize its function.
Note from asker:
Oooh, this is definitely my favourite answer so far.
Something went wrong...
5 mins

canal

I would call it a canal but maybe it is too restrictive

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-09-18 11:17:45 GMT)
--------------------------------------------------

You may find these dictionary definitions helpful

émissaire: WordReference English-French Dictionary © 2010
émissaire n (déversoir d'eau) outflow
émissaire nm emissary
émissaire nm emissary envoy
émissaire nm drainage channel

http://www.wordreference.com/fren/emissaire
-------------------------------------------------

canalisation nf (tuyauterie) piping
canalisation nf (travaux - d'une rivière) channeling

http://www.wordreference.com/fren/canalisation


--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2010-09-18 11:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

channel / channelling seem to be right so you could stick to your colleague's suggestions
Something went wrong...
13 mins

Anything wrong with "pipeline"?

It does say "de gros diamètre"

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-09-18 19:04:01 GMT)
--------------------------------------------------

"whereas the French seems to me to be more specific"

That's why I thought "pipeline" is better than conduit etc - because the original does mention 'diameter". Which suggests actual pipes to me. Or at least something very similar. So I thought it's more specific than channel, intake/outfall and others.

P.S. Don't worry about corrections - always happy to learn something new if I was wrong somewhere.
Note from asker:
Absolutely nothing wrong with 'pipeline' - but like 'conduit' it's a general term whereas the French seems to me to be more specific.
PS - I'm never sure if I should say why I'm not certain about an answer - I don't want to seem ungrateful!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search