Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
profile piping
French translation:
bordé d'un passepoil
Added to glossary by
Françoise Vogel
Sep 4, 2010 18:06
13 yrs ago
English term
profile piping
English to French
Tech/Engineering
Textiles / Clothing / Fashion
vêtements de sport
Dans un catalogue avec description de produits, à propos d'une chemise d'équipe de moto de course, je trouve "Contrast Profile Piping", pas d'autre contexte.
Je pense qu'il s'agit d'une sorte de liseré qui est constitué d'un "tube", d'une couleur contrastante.
Je me demande deux choses :
- y a-t-il un terme précis désignant le "piping" en français ?
- qu'est-ce que c'est que ce "profile" ?
Merci d'avance pour votre aide.
Je pense qu'il s'agit d'une sorte de liseré qui est constitué d'un "tube", d'une couleur contrastante.
Je me demande deux choses :
- y a-t-il un terme précis désignant le "piping" en français ?
- qu'est-ce que c'est que ce "profile" ?
Merci d'avance pour votre aide.
Proposed translations
(French)
2 +2 | bordé d'un passepoil de couleur contrastante | Françoise Vogel |
Change log
Sep 9, 2010 11:43: Françoise Vogel Created KOG entry
Proposed translations
+2
46 mins
Selected
bordé d'un passepoil de couleur contrastante
piping = passepoil
pourquoi ne pas citer
piping = passepoil
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-09-05 00:14:56 GMT)
--------------------------------------------------
woops ... il y a des morceaux en trop ds la réponse (je les croyais effacés)
plusieurs sites de vente de vêtements de moto utilisent "passepoil contrasté" ou "passepoil en contraste" (mais le mot profil n'est indiqué que comme marque).
pourquoi ne pas citer
piping = passepoil
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-09-05 00:14:56 GMT)
--------------------------------------------------
woops ... il y a des morceaux en trop ds la réponse (je les croyais effacés)
plusieurs sites de vente de vêtements de moto utilisent "passepoil contrasté" ou "passepoil en contraste" (mais le mot profil n'est indiqué que comme marque).
Note from asker:
Merci pour passepoil, je n'y pensais plus. Avez-vous une idée sur le "profile" ? Je ne sais pas comment l'interpréter. |
Peer comment(s):
agree |
odile charlotte
17 hrs
|
merci :-)
|
|
agree |
Gabriella Bertelmann
: agree
1 day 52 mins
|
merci Gabriella
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Françoise et wordeffect pour votre aide."
Discussion