Aug 12, 2010 07:30
14 yrs ago
Italian term
vive ...
Non-PRO
Italian to German
Art/Literary
Other
Robert Schumann
Schumann vive e con vita meravigliosa. Noi viviamo ancora di lui. Quello che ci ha lasciato non perirà mai.
Hallo an alle Fleißigen!
Ich habe Probleme mit dem ersten Satz, der eigentlich Anfängeritalienisch ist!
Danke!
Hallo an alle Fleißigen!
Ich habe Probleme mit dem ersten Satz, der eigentlich Anfängeritalienisch ist!
Danke!
Proposed translations
(German)
3 +2 | s.u. | Nicole Büchel |
3 +1 | lebt | Katia DG |
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
s.u.
Zwei Vorschläge:
Schumann lebt - und wie!
Schumann: noch immer sehr lebendig!
Schumann lebt - und wie!
Schumann: noch immer sehr lebendig!
Peer comment(s):
agree |
Paola Manfreda
18 mins
|
Danke, Paola
|
|
agree |
Kristin Sobania (X)
: Der 2. Vorschlag gefällt mir gut; falls man den Doppelpunkt nicht mag, könne man auch*Schumann ist noch immer....* schreiben
1 hr
|
Danke, Kristin.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank Nicole, ich habe mich für den 2. Vorschlag entschieden! LG"
+1
20 mins
lebt
"Schumann lebt, und zwar auf wunderbare Art."
könnte eine Lösung sein
könnte eine Lösung sein
Discussion