Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
Fakturační předpis
English translation:
invoicing regulation
Added to glossary by
jankaisler
Jul 30, 2010 13:02
14 yrs ago
1 viewer *
Czech term
Fakturační předpis
Czech to English
Other
Accounting
CRM Systems
Je to popsáno zde:
https://forum.helios.eu/orange/doc/cs/Fakturační_předpisy_-_...
https://forum.helios.eu/orange/doc/cs/Fakturační_předpisy_-_...
Proposed translations
(English)
3 +2 | invoicing regulation | jankaisler |
4 +1 | billing guideline(s) | Hannah Geiger (X) |
4 | Invoice standard(s) | Sarka Rubkova |
3 | invoicing rule | Igor Liba |
Change log
Aug 13, 2010 06:03: jankaisler Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
invoicing regulation
x
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 mins
invoicing rule
http://ec.europa.eu/taxation_customs/taxation/vat/traders/in...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=sk&ihmlang=...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=sk&ihmlang=...
Peer comment(s):
neutral |
Sarka Rubkova
: zaprvé je ve směrnici 2006/112/EC set of invoicing rules a zadruhé v českém překladu je uvedeno "pravidla fakturace"
1 day 18 hrs
|
v texte sa vyskytuje "set of invoicing rules" ib raz; ak budete citat dalej (nie iba prvu cast), tak najdete iba "invoicing rules"
|
+1
45 mins
billing guideline(s)
.
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2010-07-30 13:55:16 GMT)
--------------------------------------------------
I have used the word 'guideline' on purpose, because I saw it pertinent to your reference, where there is also a word 'příkaz' - after making a selection.
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2010-07-30 13:55:16 GMT)
--------------------------------------------------
I have used the word 'guideline' on purpose, because I saw it pertinent to your reference, where there is also a word 'příkaz' - after making a selection.
1 day 19 hrs
Invoice standard(s)
Jak jsem pochopila z referenční stranky, jedná se o několik možností fakturace a proto bych použila tento překlad
Something went wrong...