Jul 20, 2010 20:57
14 yrs ago
1 viewer *
English term
drool
English to Italian
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
articoli di sport
Ciao!
Si tratta di un prodotto per lo sport che, quando viene usato, suscita l'invidia della gente. Mi aiutate a trovare un equivalente meno....fisico?
Just spent over 2 hours riding on the road with the new XXX and absolutely fell in love with it. *However, I did have to wash it a couple times from all the drool on it...from other people*
XXX è un orologio multifunzione
grazie, antonella
Si tratta di un prodotto per lo sport che, quando viene usato, suscita l'invidia della gente. Mi aiutate a trovare un equivalente meno....fisico?
Just spent over 2 hours riding on the road with the new XXX and absolutely fell in love with it. *However, I did have to wash it a couple times from all the drool on it...from other people*
XXX è un orologio multifunzione
grazie, antonella
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
6 mins
Selected
lo sbavare, sbrodolamento
.... degli altri che guardano ammirati.
--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2010-07-20 21:05:10 GMT)
--------------------------------------------------
o anche "... dallo sciogliersi degli altri....."
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2010-07-20 21:08:12 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure: " ...dal quanto/perché ci si sono appiccicati ammirati tutti quanti..."
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2010-07-20 21:12:28 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure: "...per come ci hanno sbavato sopra tutti quanti ammirati."
Ho easurito la fantasia!
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2010-07-20 21:13:57 GMT)
--------------------------------------------------
E l'ultima mi mi piace di più perchè almeno rispecchia meglio l'originale senza essere troppo orrenda. Credo! :)
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2010-07-26 06:59:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Buon lavoro Antonella. :)
--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2010-07-20 21:05:10 GMT)
--------------------------------------------------
o anche "... dallo sciogliersi degli altri....."
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2010-07-20 21:08:12 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure: " ...dal quanto/perché ci si sono appiccicati ammirati tutti quanti..."
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2010-07-20 21:12:28 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure: "...per come ci hanno sbavato sopra tutti quanti ammirati."
Ho easurito la fantasia!
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2010-07-20 21:13:57 GMT)
--------------------------------------------------
E l'ultima mi mi piace di più perchè almeno rispecchia meglio l'originale senza essere troppo orrenda. Credo! :)
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2010-07-26 06:59:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Buon lavoro Antonella. :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dopo consultazione, ho dovuto attenermi all'orginale perché si trattava di un testimonial. Grazie per i suggerimenti e il dibattito!"
21 mins
acquolina d'invidia
evitiamo le bave come volevi tu?
1 hr
strato di sospiri
anche ''invidia crassa''
8 hrs
se lo mangiavano con gli occhi
ho dovuto proteggerlo con la mano perché se lo mangiavano con gli occhi
ho dovuto metterci la mano davanti perché volevano mangiarselo con gli occhi
però bisogna starci attenti o finisce che qualcuno se lo mangia con gli occhi
meno fisico no, ma meno "bavoso" sì :)
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-07-21 05:39:24 GMT)
--------------------------------------------------
o anche, ma più fiacchetto, me lo consumavano a forza di guardarlo
ho dovuto metterci la mano davanti perché volevano mangiarselo con gli occhi
però bisogna starci attenti o finisce che qualcuno se lo mangia con gli occhi
meno fisico no, ma meno "bavoso" sì :)
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-07-21 05:39:24 GMT)
--------------------------------------------------
o anche, ma più fiacchetto, me lo consumavano a forza di guardarlo
10 hrs
bava
...lavarla due volte a causa della bava che sgorgava dalla bocca della gente
-----------------------
Vite Digitali: Donne ed informatica: com'è la situazione? 3 set 2007 ... Io più che "com'è la situazione" mi chiedo "perchè questa situazione" . ... Bl@ster contieniti... già vedo la bava sgorgare dalla tua bocca! ...
vitedigitali.blogspot.com/.../donne-ed-informatica-com-la-situazione.html - Copia cache - Simili
-----------------------
Vite Digitali: Donne ed informatica: com'è la situazione? 3 set 2007 ... Io più che "com'è la situazione" mi chiedo "perchè questa situazione" . ... Bl@ster contieniti... già vedo la bava sgorgare dalla tua bocca! ...
vitedigitali.blogspot.com/.../donne-ed-informatica-com-la-situazione.html - Copia cache - Simili
+1
15 hrs
... per togliere le macchie d'unto ... quelle lasciate da quanti friggevano d'invidia!
tanto per passare a uno stato della materia un po' più denso ...
17 hrs
patina d'invidia
Sono d'accordo con te e i colleghi che parlare di sbavamenti non è ideale per pubblicizzare/vendere un prodotto.
Anch'io limiterei l'azione alla pulitura dell'orologio dallo strato d'invidia depositato dai passanti.
Ex: l'ho dovuto lavare per bene/un paio di volte per eliminare la patina d'invidia dei passanti.
Anch'io limiterei l'azione alla pulitura dell'orologio dallo strato d'invidia depositato dai passanti.
Ex: l'ho dovuto lavare per bene/un paio di volte per eliminare la patina d'invidia dei passanti.
3 hrs
... ci sbavavano sopra
"... dovuto lavarlo ... perche' le persone ci sbavavono sopra".
I don't really like it because in Italian you would say that someone "era verde d'invidia". Nothing to do with drooling
It comes from Pavlov's conditioned response experiment. Every time he rang a bell he gave the dog a treat. At the end of the experiment ringing the bell would cause the dog to drool because the sound was connected to the idea of food, hence: salivation.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-07-21 16:42:24 GMT)
--------------------------------------------------
Per quanto disgustoso possa sembrare e' esattamente l'immagine che la versione inglese propone. Vistane l'origine non c'e' altra via d'uscita. Come gia' detto da altri colleghi, se vuoi conservare il "lavare" devi avere qualcosa da lavare.
L'autore potrebbe non essere tanto entusiasta di una modifica che comporta maggiori cambiamenti al suo testo originale. Puoi sempre spiegare il tuo punto, chiedere la sua opinione e l'eventuale permesso di cambiare totalmente la frase.
I don't really like it because in Italian you would say that someone "era verde d'invidia". Nothing to do with drooling
It comes from Pavlov's conditioned response experiment. Every time he rang a bell he gave the dog a treat. At the end of the experiment ringing the bell would cause the dog to drool because the sound was connected to the idea of food, hence: salivation.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-07-21 16:42:24 GMT)
--------------------------------------------------
Per quanto disgustoso possa sembrare e' esattamente l'immagine che la versione inglese propone. Vistane l'origine non c'e' altra via d'uscita. Come gia' detto da altri colleghi, se vuoi conservare il "lavare" devi avere qualcosa da lavare.
L'autore potrebbe non essere tanto entusiasta di una modifica che comporta maggiori cambiamenti al suo testo originale. Puoi sempre spiegare il tuo punto, chiedere la sua opinione e l'eventuale permesso di cambiare totalmente la frase.
Discussion
insomma fare modifiche sostanziali e che facciano anche sorridere...
però più mi gira in testa e meno la trovo scioccante, questa cosa della saliva...
effettivamente è un pò disgustosa come immagine. divertente ma disgustosa (il sense of humour certe volte è difficile da gestire, tra paesi e culture diverse)...