Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
kelintas vaikas gimė motinai
English translation:
number of children previously born to a mother
Added to glossary by
Olga Prisekina-Olrichs
Jun 25, 2010 14:10
14 yrs ago
Lithuanian term
kelintas vaikas gimė motinai
Lithuanian to English
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
birth certificate
rekia nurodyti skaiciu
Proposed translations
(English)
4 | position in the birth order to the mother | Valters Feists |
5 -1 | how many children were born to the mother | Gintautas Kaminskas |
Change log
Jun 25, 2010 14:11: Kristina Radziulyte changed "Term asked" from "kelintas vaikas gime motinai" to "kelintas vaikas gimė motinai"
Proposed translations
1 hr
Selected
position in the birth order to the mother
Unfortunately cannot make it shorter - otherwise it doesn't work, and the practice of recording this on, e.g., the birth certificate, itself is not very common.
You could use "among siblings" as it is often used *
... but your source text says 'mother' - with all the implications.
*
"The infant's position in birth order among his or her siblings", http://www.answers.com/topic/birth-certificate,
"Birth order is defined as a person's rank by age among his or her siblings." - http://en.wikipedia.org/wiki/Birth_Order
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-25 15:50:29 GMT)
--------------------------------------------------
[Another example...]
"Adler stressed that <B>the birth order</B> was an important determiner of personality. In spite of common heritage, siblings are usually very different from each other. It is not the child’s <B>position in the birth order</B> that influences character, but the situation into which one is born and the way one interprets it."
http://www.infinityinst.com/articles/alfred_adler_family.htm...
You could use "among siblings" as it is often used *
... but your source text says 'mother' - with all the implications.
*
"The infant's position in birth order among his or her siblings", http://www.answers.com/topic/birth-certificate,
"Birth order is defined as a person's rank by age among his or her siblings." - http://en.wikipedia.org/wiki/Birth_Order
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-25 15:50:29 GMT)
--------------------------------------------------
[Another example...]
"Adler stressed that <B>the birth order</B> was an important determiner of personality. In spite of common heritage, siblings are usually very different from each other. It is not the child’s <B>position in the birth order</B> that influences character, but the situation into which one is born and the way one interprets it."
http://www.infinityinst.com/articles/alfred_adler_family.htm...
Example sentence:
Some states also list the registrant's *position in birth order* among siblings as well as information about race and ethnicity Read more: Information on Birth Certificates | eHow.com http://www.ehow.com/about_5387347_information-birth-certificates.html
Reference:
Note from asker:
sutinku...as butent taip ir rasysiu: number of children previously born to the mother, aciu! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
7 hrs
how many children were born to the mother
If the question on the questionnaire is "Kelintas vaikas gimė motinai?", the question has to be comprehensible to the respondent. I think it would be justified in this instance to translate the meaning, not the specific words. And the meaning is "How many children were born to the mother before this one?" Alternativel, in colloquial English most people would say "How many children did the mother have before this one?", but that is ambiguous. "How many children did the mother BEAR before this one?" sounds more old-fashioned but it is more precise.
Peer comment(s):
disagree |
Valters Feists
: A birth certificate is not a questionnaire. Also, this version formulated as a question doesn't make things shorter, unfortunately.
40 mins
|
OK, I didn't notice "birth certificate". In this case, it's a heading, and I would recommend "Number of children previously born to mother." That's only two characters longer than "position in the birth order to the mother" (not counting spaces)..
|
Something went wrong...