Jun 20, 2010 15:53
14 yrs ago
French term
Ote-toi de là que je my mette
French to Dutch
Art/Literary
Poetry & Literature
Est-ce qu'il existe un équivalent néerlandais de l'expression "Ote-toi de là que je my mette"? Le contexte est une interview dans laquelle la personne interviewée affirme que des jaloux voudraient la déloger de son poste et ont une attitude ""Ote-toi de là que je my mette".
Proposed translations
(Dutch)
3 | Eigenlijk hoor ik op die plek | Roy vd Heijden |
5 +2 | Opgehoepeld!, Van mijn plaats! | Sabine Piens |
4 +1 | Maak dat je wegkomt - ik zal wel op je plaats komen zitten! | Els Thant, M.A., B.Tr. (X) |
4 | (zin) | NMR (X) |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Eigenlijk hoor ik op die plek
Een typisch Hollandse uitdrukking van afgunst:
'Eigenlijk hoor ik' fungeert hier als verwijzing naar een hogere orde der dingen, waar de Nederlander gaarne een beroep op doet, zodra zijn belangen op het spel staan: een machtsstreven onder het mom van de moraal.
'Eigenlijk hoor ik op die plek' impliceert uiteraard dat de ander zich dient te verwijderen.
'Eigenlijk hoor ik' fungeert hier als verwijzing naar een hogere orde der dingen, waar de Nederlander gaarne een beroep op doet, zodra zijn belangen op het spel staan: een machtsstreven onder het mom van de moraal.
'Eigenlijk hoor ik op die plek' impliceert uiteraard dat de ander zich dient te verwijderen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous. La proposition de Roy me semble mieux rendre le sens qu'une traduction plus littérale"
+2
4 mins
Opgehoepeld!, Van mijn plaats!
Van Dale
Peer comment(s):
agree |
zerlina
: (dat is) mijn plaats!
1 hr
|
Bedankt!
|
|
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Opgehoepeld, dat is mijn plaats
3 hrs
|
Bedankt!
|
+1
28 mins
Maak dat je wegkomt - ik zal wel op je plaats komen zitten!
...
2 hrs
(zin)
...graag zouden zien dat ze opkraste. Het tweede gedeelte spreekt m.i. dan vanzelf.
Something went wrong...