This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 15, 2010 10:22
14 yrs ago
English term

Forward to be written by XXX

English to Italian Marketing Marketing
Si tratta della prima frase di un testo di presentazione di un'agenzia pubblicitaria. Non riesco a trovare una formula adeguata. Grazie a tutti per l'aiuto!

Discussion

Fabrizio Zambuto Jun 15, 2010:
scusate se mi permetto... In un testo scritto alla colloquiale magari l'errore ci può anche scappare, ma qui si tratterebbe di un doppio errore di battitura...passare da forward a foreword mi sembra poco plausibile.

Forse l'asker dovrebbe darci un cenno, magari così ci chiarisce i dubbi...
Françoise Vogel Jun 15, 2010:
prefazione Ad una lettura veloce, i due link che rinviano a "forward" si riferiscono ad errori; chi scrive usa "forward" e le risposte correggono in "foreword".
Simona Vairo Jun 15, 2010:
Foreword vs. forward è vero si scrive "foreword", comunque è chiaro che gli americani, sottoscritta inclusa, facciano tanti errori di ortografia. purtroppo l'inglese non è una lingua scritta foneticamente. forse è meglio avere più informazione sul testo da tradurre. ecco un altro esempio da aggiungere a quell'altro già inserito.

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080714122408AA...
Fabrizio Zambuto Jun 15, 2010:
se cercate "forward to be written by" su google vedrete che ci sono ricorrenze...
non credo sia foreword
Simona Vairo Jun 15, 2010:
Sara Negro Jun 15, 2010:
Ciao carissima Silvy!! :o) Grazie per aver concordato con me. Un bacione!!!
SYLVY75 Jun 15, 2010:
Concordo con Sara (ciaooo!). Credo sia un refuso e si intenda effettivamente la prefazione, il prologo di un testo.
Sara Negro Jun 15, 2010:
Ciao! Non è un refuso per "Foreword", discorso introduttivo / prologo, scritto da XXX?

Proposed translations

+2
40 mins

Da inoltrare a xxx per la stesura

in pratica, cosa vuol dire forward to be written: che lo si inoltra a qualcuno che sia addetto alla stesura di determinati documenti, potrebbe essere un technical writer per la stesura di un manuale od un esperto in documenti legali o che so...
in short, una volta decisi i punti fondamentali, il documento lo si fa scrivere a chi lo sa fare!:-)
mia interpretazione
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel :
1 hr
merci Françoise;-)
agree Beatrice Faedo
4 hrs
Grazie Lory:-)
Something went wrong...
+1
1 hr

la prefazione/ introduzione sarà scritto da XXX

:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-15 11:29:02 GMT)
--------------------------------------------------

ops... sarà scritta
Peer comment(s):

neutral Françoise Vogel : foreword ?
30 mins
grazie francoise, puo' leggere sopra
agree Sarah Jane Webb
4 hrs
Something went wrong...
+2
4 hrs
English term (edited): foreword to be written by xxx

Cappello/premessa (a seguire) a cura di xxx

Se, come immagino, la frase è isolata, significa che il testo è per ora mancante e che sarà inserito in un secondo momento, anche perchè non avrebbe senso in uno stampato definitivo.
Propendo quindi anch'io per l'errore ortografico.
A tua scelta puoi inserire "a seguire" tra parentesi, e in quel caso eliminare "a cura": Cappello/Premessa (a seguire) di xxx
Attendiamo comunque tue conferme.
Peer comment(s):

agree Sarah Jane Webb
23 mins
Thank you, dear.
agree SYLVY75
1 hr
Grazie, Sylvy.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search