This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 15, 2010 10:22
14 yrs ago
English term
Forward to be written by XXX
English to Italian
Marketing
Marketing
Si tratta della prima frase di un testo di presentazione di un'agenzia pubblicitaria. Non riesco a trovare una formula adeguata. Grazie a tutti per l'aiuto!
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | Da inoltrare a xxx per la stesura | Fabrizio Zambuto |
3 +2 | Cappello/premessa (a seguire) a cura di xxx | Barbara Carrara |
3 +1 | la prefazione/ introduzione sarà scritto da XXX | Simona Vairo |
Proposed translations
+2
40 mins
Da inoltrare a xxx per la stesura
in pratica, cosa vuol dire forward to be written: che lo si inoltra a qualcuno che sia addetto alla stesura di determinati documenti, potrebbe essere un technical writer per la stesura di un manuale od un esperto in documenti legali o che so...
in short, una volta decisi i punti fondamentali, il documento lo si fa scrivere a chi lo sa fare!:-)
mia interpretazione
in short, una volta decisi i punti fondamentali, il documento lo si fa scrivere a chi lo sa fare!:-)
mia interpretazione
Peer comment(s):
agree |
Françoise Vogel
:
1 hr
|
merci Françoise;-)
|
|
agree |
Beatrice Faedo
4 hrs
|
Grazie Lory:-)
|
+1
1 hr
la prefazione/ introduzione sarà scritto da XXX
:)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-15 11:29:02 GMT)
--------------------------------------------------
ops... sarà scritta
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-15 11:29:02 GMT)
--------------------------------------------------
ops... sarà scritta
Peer comment(s):
neutral |
Françoise Vogel
: foreword ?
30 mins
|
grazie francoise, puo' leggere sopra
|
|
agree |
Sarah Jane Webb
4 hrs
|
+2
4 hrs
English term (edited):
foreword to be written by xxx
Cappello/premessa (a seguire) a cura di xxx
Se, come immagino, la frase è isolata, significa che il testo è per ora mancante e che sarà inserito in un secondo momento, anche perchè non avrebbe senso in uno stampato definitivo.
Propendo quindi anch'io per l'errore ortografico.
A tua scelta puoi inserire "a seguire" tra parentesi, e in quel caso eliminare "a cura": Cappello/Premessa (a seguire) di xxx
Attendiamo comunque tue conferme.
Propendo quindi anch'io per l'errore ortografico.
A tua scelta puoi inserire "a seguire" tra parentesi, e in quel caso eliminare "a cura": Cappello/Premessa (a seguire) di xxx
Attendiamo comunque tue conferme.
Discussion
Forse l'asker dovrebbe darci un cenno, magari così ci chiarisce i dubbi...
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080714122408AA...
non credo sia foreword