Jun 2, 2010 06:47
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Soulflame Temple

English to German Art/Literary Other
Vielen Dank

You know, I've often wondered how it would be to bake chicken wings using a fire from the Soulflame Temple.

Discussion

Duilio Pintagro Jun 15, 2010:
zu lang? zu "unmystisch"? :) des Seelenfeuertempels ... oder doch die unten gewählte Variante?
Ulrich Eberhardt Jun 15, 2010:
Und, was hast jetzt genommen?
Duilio Pintagro Jun 15, 2010:
hmm der Link löst bei mir nen Virenalarm aus... muss Testweise dasselbe übersetzen... hmm was für ein Spaß! :)
Soulflame Temple Das ist ein Begriff aus 'Jade World', einem Videospiel:

South of the land of Sunstream, sits the beautiful Incense Valley. To rest and re-gear, an adventurer can stop at Hall of Surveys. The Hall is a quiet city, with ivy and greenery slowly overtaking the beautiful architecture. The quiet Hall and surrounding areas give way to the dark ***Soulflame Temple***, which sits atop a lake of lava.

Link: http://jdf2p.wikia.com/wiki/Incense_Valley_Zone

Da es sich hier um einen Bezug auf ein - wohl sehr bekanntes - Spiel handelt, wäre es meiner Ansicht nach eigentlich schon angebracht, die deutsche Entsprechung (sofern vorhanden) aus diesem Spiel zu verwenden.

transcreator Jun 2, 2010:
mei irgendwas mystisches, religiöses, fantasy - muss man in diesem fall m.e. aber nicht kennen um es passend zu übersetzen
Sabina Winkler CAPIRSI (asker) Jun 2, 2010:
Das habe ich auch gefunden und mich ebenfalls gewundert...

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

Tempel der Seelenfeuer

keine ahnung was das sein soll aber es passt zum grillen :-)
Peer comment(s):

agree Michél Dallaserra : Seelenfeuer ist gut. Gibt es auch im Spiel "World of Warcraft". Was mich betrifft: Ich bleibe bei Holzkohle!
1 hr
agree Rolf Keiser : in Anlehnung an "soul food"
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
18 hrs

Seelenflammen-Tempel

Ich hab vor kurzem bei diesem Projekt mitgearbeitet. Der Begriff kommt im JD-Glossar zwar nicht vor, aber simple, nicht unbedingt immer elegante Übersetzungen sind hier offenbar gefragt.
Das hier ist doch aus dem Test-Text, oder?

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2010-06-03 00:51:19 GMT)
--------------------------------------------------

Übrigens, die "deutsche Entsprechung" gibt's noch nicht, da wir sie eben erst übersetzt haben.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search