Jun 1, 2010 13:32
14 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

buen manejo del suspenso

Spanish to English Other Other film making
En una review tengo que poner que el autor tiene un "muy buen manejo del suspenso".
Thanks a lot!

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

mastery of suspense

The phrase is actually "muy bien manejo", so "mastery" is justified. Depending on the context, you could also say they're a master of suspense.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-06-01 13:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, buen.
Peer comment(s):

agree Jenni Lukac (X) : nice.
3 mins
Thanks, Jenni.
agree Christine Walsh : Neat! And I think 'master'is even better if it fits the context.
15 mins
agree Diane Kenyon : absolutely
20 mins
agree Giovanni Rengifo : The Spanish should read "muy buen manejo", and I like "master of suspense" better than the other option you suggested.
42 mins
agree Jenny Westwell : "Master of suspense" is perfect if it can be made to fit. Saludos :)
7 hrs
agree Catherine Gilsenan : Just like Hitchcock
2 days 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 hrs

Nice suspense handling

Nice suspense handling
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search