May 26, 2010 09:03
14 yrs ago
2 viewers *
German term

Schönheit mit Köpfchen

German to English Marketing Internet, e-Commerce business presentation of jewellery shop
*Schönheit mit Köpfchen*: Der Name täuscht: Ohrringe sind Nadelschmuck, denn sie bestehen aus einem kleinen Kopf, der an einem Stäbchen sitzt. Ganz schön verwirrend. Deshalb haben wir uns besondere Mühe gegeben und ein Angebot für Sie zusammengestellt, das Ihnen die Entscheidung einfach macht: Denn jedes Paar Ohrringe ist ein hervorragender Kauf – ob Sie sich nun für schlichte Steckerchen oder reich geschmückte Hänger entscheiden. etc.

mit Koepfchen = with brains? :-)

Thanks in advance for your expert opinion!
Change log

May 26, 2010 10:01: Astrid Elke Witte changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

British Diana Jun 10, 2010:
to all That's O.K., Anna! Thanks for getting back to us. These rules and regulations are sometimes difficult to fathom. No hard feelings on either side, I hope.
Anna Lekush (asker) Jun 10, 2010:
Sorry to have declined all the answers, dear colleagues. I just pushed the worng button. I would like to thank all of your for your invaluable help!
Lancashireman Jun 9, 2010:
Well done, Nesrin May these answers not have perished in vain!
Nesrin Jun 9, 2010:
I just started a discussion on the subject http://www.proz.com/forum/kudoz/172903-declining_all_answers...
British Diana Jun 9, 2010:
Surely the idea is not to decline ALL the answers?
However, I think it is not Anna's fault.Sometimes the instructions are difficult to understand if one is not an insider. For example I'm sure most people don't know the subtle difference between "site members" "members" "paid-up members" " student members" and "guests"

http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/religion/3881819...

I was told in my "ticket" that "ыite members are the site users who have a current paid membership subscription." and only they are "members" when you restrict your answerers to "members" (which was the problem there)
Nesrin Jun 9, 2010:
The message actually ASKS us to decline? That's seriously weird...
Nesrin Jun 9, 2010:
If an asker uses a facility that's offered by the site, we can't really blame the asker.... but I agree with both of Andrew's comments!
Kerstin Green Jun 9, 2010:
@ Diana This option only appears after 24 hours I think, the asker then gets the message: 'You may wait for additional answers. In the meantime, please decline any of the answers so far that have been unacceptable.'. I only recently noticed this and have not seen the point of it yet...
British Diana Jun 9, 2010:
What is this? What is "Decline this answer" ? I haven't come across it before. Has anyone a link to an official explanation?
Lancashireman Jun 9, 2010:
Case for removing the Decline Answer option The last person who should have the right to exercise this power is the asker, the person who - by definition- didn't know the answer in the first place.
Rebecca Garber Jun 9, 2010:
decline the asker We can block people's questions. I would suggest we collectively block her.
Lancashireman Jun 9, 2010:
"The asker has declined this answer ... ... No comment was given."
x 4!
Not only is this very poor etiquette, it means that the question cannot now be closed.
British Diana May 26, 2010:
pretty puzzling.... Some of the suggestions are IMO unnecessarily near the original word play. If the German text is no longer there, why try and retrieve the word play on Kopf and Köpfchen.
And what about "ganz schön verwirrend" Is this going to be rendered with sth like "pretty puzzling"? just to rescue the double meaning of "schön"?
Kerstin Green May 26, 2010:
The only word play I can think of that would fit both meanings (Köpfchen=clever / Köpfchen=head of the earring) would be 'to have one's head screwed on'. Can't think of a good way to turn that into a snappy phrase here though...
diamond 102 May 26, 2010:
This seems to be a play on "köpfchen" brains/head (of the earring).

Proposed translations

49 mins
Selected

Piercing beauty

Yes, I know "piercing beauty" isn't really a common collocation, but may work here, and to get the ball rolling.
I don't think you need to be too fixated on the "cleverness" bit - the text itself isn't very clever in my opinion.
I mean "Ganz schön verwirrend. Deshalb haben wir uns besondere Mühe gegeben... etc".. in what way does their offer remove all confusion? Or maybe it's just me who's confused.
Peer comment(s):

neutral Mark Cole : great suggestion, as it collocates with "sleeping beauty"; but you'd have to re-write the following sentence, and to my mind it sounds rather painful, too :)
3 hrs
neutral British Diana : They say Ohr-ringe is "verwirrend"as they are Stäbchen. I find "piercing" too uncomfortable, too//Nun, falls die Unterscheidung zwischen Ohr-ring und -stab zu viel für unser Gehirn ist, ist wenigstens das Angebot schlicht err.. "einfach";- ) Schwachsinn!
3 hrs
I understand the cause of Verwirrung - but I don't see what a special offer on earrings has anything to do with it, or with removig the cause of confusion (see "Deshalb...")
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot for your answer, Nesrin! "
42 mins

maybe....intelligent

Declined
could be "intelligent Beauty"....a suggestion...:)
Something went wrong...
4 hrs

A head for beauty

Declined
earrings beautify the head.
The head of the post.
Ahead of the curve.

I hate trying to be clever in marketing.
Something went wrong...
+1
4 hrs

Pinning it down

Declined
The coy reference to "verwirrend" comes from the fact that these Ohrringe aren't actually rings but pins. The text preens itself for explaining this confusion for us.

For this reason I decided against any attempts to play on the word "Kopf" and tried at least to use "pin" in the title

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-05-26 13:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

After Rebecca's info, a slight alteration. In the text one would have to refer to "a kind of pin". I doubt a normal reader (like me) knows that they are called "posts", do they? To my mind a post is large, thick and made of wood...
Peer comment(s):

neutral Rebecca Garber : I like the concept, except that the 'pin' part of the pierced earring is called a post, so the 'pin' concept actually confuses the issue more.
12 mins
Danke, Rebecca!
agree franglish : Actually, I think this could work very well, changing 'it' for 'beauty'. The other the text has to be adapted unless one says 'Beauty the size of a pinhead', maybe...// Sorry, for 'The other' read 'Anyway
2 hrs
Danke, franglish!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search