This question was closed without grading. Reason: Other
May 21, 2010 06:56
14 yrs ago
Japanese term

会社をまたいで一つの内部統制評価単位

Japanese to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Here's the sentence:

内部統制評価の組織単位である個々の会社をまたいで同一の内部統制がデザインされている(同質性がある)場合には、その内部統制を適用している組織単位である会社をまたいで一つの内部統制評価単位とみなしてよい。

Does this actually make sense? Any ideas would be appreciated.
References
FYI

Discussion

casey (asker) May 22, 2010:
Thanks. It's from group assessment procedures put out by the holding company.
izziS May 21, 2010:
context I agree with what cinefil said. What is the context? Assessment of conglomerate's internal control? Or academic literature that assesses the quality of internal control in unit of observation larger than individual firm? (e.g. internal control quality of Japanese firms in general) I would streamline the translation for the former case, as non-academics have less tolerance to complicated sentences. Just my two cents.

Reference comments

35 mins
Reference:

FYI

つまり:
内部統制評価の対象は個々の会社である(組織単位)が、複数の会社が同質性のある内部統制を適用している場合は、これらの複数の会社を組織単位とみなして評価してよい。
Note from asker:
Thank you!! That makes so much more sense. ありがとうございます!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search