Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
failure sensitive
French translation:
(pâte) moins sujette à des incidents/défaillances
Added to glossary by
Proelec
May 10, 2010 08:35
14 yrs ago
English term
failure sensitive
English to French
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
failure prediction
I have a tricky term to translate : "failure sensitive".
It seems that all these words ending in -sensitive are translated differently..
The context is a product, a special paste (intended for laboratory technicians) that "shall be easy to use and less failure sensitive".
Please note that, in this context, "une panne" may not be appropriate since we are not talking about a piece of mechanical/electronic/computer equipment, but about an engineered chemical compound.
I also suspect that the source text was translated from German, so German speakers are welcome to give it a try (the idea might make more sense in German in this context).
Thank you !
It seems that all these words ending in -sensitive are translated differently..
The context is a product, a special paste (intended for laboratory technicians) that "shall be easy to use and less failure sensitive".
Please note that, in this context, "une panne" may not be appropriate since we are not talking about a piece of mechanical/electronic/computer equipment, but about an engineered chemical compound.
I also suspect that the source text was translated from German, so German speakers are welcome to give it a try (the idea might make more sense in German in this context).
Thank you !
Proposed translations
(French)
Change log
May 17, 2010 08:38: Proelec Created KOG entry
Proposed translations
32 mins
Selected
(pâte) moins sujette à des incidents/défaillances
Une suggestion.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "j'ai utilisé votre réponse dans ma traduction.. merci !"
+2
9 mins
moins sensible aux ruptures
peut-être...
Peer comment(s):
agree |
Platary (X)
: Rupture est ce à quoi je pensais. Pour sensitive, j'irais dans la sens "sujette à" ? Si c'est vraiment une traduction de l'allemand, ce serait intéressant d'avoir la version originale.
12 mins
|
merci. "Moins sujette" c'est mieux oui
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
3 hrs
|
49 mins
plus fiable à l'usage
.. dans le sens que la pâte a l'effet escompté de manière plus fiable
7 hrs
moins sensible aux omissions ( de faire quelque chose ) / carences
Une idée pêut-être intéressante.
Failure to do something ( like adding / renewing paste etc. ) ...
Failure to do something ( like adding / renewing paste etc. ) ...
Discussion
Il s'agit de toute la gamme de produits d'un fabricant de matériaux destinés aux soins dentaires, et en particulier de pâtes polymérisables pour réaliser des travaux dentaires (prothèses et restaurations par exemple).
Pour les matériaux d'empreinte par exemple, on mélange, on lui fait prendre la forme désirée.. et à la fin ça durcit.
Ce n'est donc pas très différent de votre idée de joints..
Ce serait donc, pâte "moins prédisposée à des défauts/défaillances.
Il serait intéressant de savoir à quoi sert exactement cette pâte.
A constituer des joints ? des étanchéités ?