May 2, 2010 14:46
14 yrs ago
1 viewer *
Italian term
salvi (nel contesto)
Italian to Spanish
Law/Patents
Law (general)
La comparente dichiara che nel patrimonio sociale è compreso il seguente bene:
- porzione di fabbricato costituita da opificio a piano terra e primo con corte in proprietà esclusiva e terreno adiacente......
- la corte in proprietà esclusiva è distinta in ......
- il terreno adiacente è distinto in....
(suddiviso per colture in....)
Il tutto in un sol corpo, in confine: Via XX, Via XX, XX, XX, XX, ** salvi **.
- porzione di fabbricato costituita da opificio a piano terra e primo con corte in proprietà esclusiva e terreno adiacente......
- la corte in proprietà esclusiva è distinta in ......
- il terreno adiacente è distinto in....
(suddiviso per colture in....)
Il tutto in un sol corpo, in confine: Via XX, Via XX, XX, XX, XX, ** salvi **.
Proposed translations
(Spanish)
3 | sin exclusión de otros | Maria Cristina Rigoni Teruzzi |
Proposed translations
2 hrs
Selected
sin exclusión de otros
ho trovato diversi esempi in italiano e credo si tratti di un'abbreviazione dell'espressione "salvi altri".
Dopo averti descritto i confini dell'immobile ti dice che non ne esclude altri (più dettagliati o recenti, per esempio).
Quindi potresti mettere "sin exclusión de otros" (e magari anche aggiungere "si los hubiera")
Spero ti sia di aiuto!
Dopo averti descritto i confini dell'immobile ti dice che non ne esclude altri (più dettagliati o recenti, per esempio).
Quindi potresti mettere "sin exclusión de otros" (e magari anche aggiungere "si los hubiera")
Spero ti sia di aiuto!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...