This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 19, 2010 19:48
14 yrs ago
2 viewers *
French term
Redundar en un rebalanceo
French to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
Hola,
no entiendo bien el sentido de "redundar en un rebalanceo"
contexto "podrán aprovechar el cambio tecnológico para invertir en innovación y nuevos servicios de valor añadido que podrán redundar en un rebalanceo de sus resultados a medio plazo".
Gracias de ante mano por vuestra ayuda.
no entiendo bien el sentido de "redundar en un rebalanceo"
contexto "podrán aprovechar el cambio tecnológico para invertir en innovación y nuevos servicios de valor añadido que podrán redundar en un rebalanceo de sus resultados a medio plazo".
Gracias de ante mano por vuestra ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
3 | Sugerencia | SCG traduction |
Proposed translations
1 hr
Sugerencia
Mettre à profit dans un rebalancement des résultats...
ou
Mettre au profit d'un rebalancement des résultats...
ou
Mettre au profit d'un rebalancement des résultats...
Note from asker:
la combinación lingüística es efectivamente de español a francés pero como lo han comentado varios personas del foro, se trata de un "puro estilo spanglish" y yo no entiendo inglés. Gracias, de todas formas, a todos por la ayuda. |
Discussion