Apr 14, 2010 07:48
14 yrs ago
French term

flamme modulante

French to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Le chauffe-bain doit être à flamme modulante ((ce qui permet au débit de gaz de se régler automatiquement en fonction du débit d’eau chaude)

Für eure Hilfe vielen Dank im Voraus.

Proposed translations

34 mins

automatische Leistungssteuerung (der Gasflamme)

so wird das wohl genannt:

http://www.junkers.com/at/de/produkte/gas_durchlauferhitzer/...

man findet auch den Begriff "modulierende Flamme", doch scheint es sich dabei stets um Übersetzungen zu handeln, ausserdem finde ich den Begriff recht undeutlich

http://www.google.com/search?q="modulierende Flamme"&ie=utf-...

Something went wrong...
9 hrs

(muß über eine) geregelte Flamme (verfügen)

vgl. branchengleiche mehrsprachige Anleitung:

"Si vous disposez d'un chauffe-eau à gaz produisant instantanément de
l'eau chaude, la flamme doit être du type modulante…
...
Wird ein Durchlauferhitzer verwendet, muß er
über eine geregelte Flamme verfügen…"
http://www.alugas.es/manuales_de_montaje/montaje_columnas/to...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search