Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
in ogni loro clausola, servitù e vincolo
Russian translation:
со всеми пунктами, обязательствами и ограничениями в связи с обременением сервитутом
Added to glossary by
Liona PilY
Mar 18, 2010 18:01
14 yrs ago
Italian term
in ogni loro clausola, servitù e vincolo
Italian to Russian
Law/Patents
Law (general)
Объясните, пожалуйста, как перевести.
что он ознакомлен с ними (положениями) и принимает их in ogni loro clausola, servitù e vincolo.
что он ознакомлен с ними (положениями) и принимает их in ogni loro clausola, servitù e vincolo.
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | со всеми пунктами, обязательствами и ограничениями в связи с обременением сервитутом | Natalia Volkova |
Change log
Mar 18, 2010 18:01: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
53 mins
Selected
со всеми пунктами, обязательствами и ограничениями в связи с обременением сервитутом
"Согласно российскому законодательству сервитут — это право ограниченного пользования чужим земельным участком...
...Предметом отношений выступает сам земельный участок, а не действие определенного лица, взявшего на себя обязательство, например, позволять соседям выезжать по его территории на публичную дорогу. Поэтому право пользования или прохода по участку остается неизменным, даже если надел, отягощенный сервитутом, менял владельца. Сервитут является обременением самой земли и, соответственно, вместе с ней переходит к новому собственнику.
--------------------------------------------------
Note added at 54 мин (2010-03-18 18:56:04 GMT)
--------------------------------------------------
лучше "ИЛИ ограничениями в связи с обременением сервитутом"
...Предметом отношений выступает сам земельный участок, а не действие определенного лица, взявшего на себя обязательство, например, позволять соседям выезжать по его территории на публичную дорогу. Поэтому право пользования или прохода по участку остается неизменным, даже если надел, отягощенный сервитутом, менял владельца. Сервитут является обременением самой земли и, соответственно, вместе с ней переходит к новому собственнику.
--------------------------------------------------
Note added at 54 мин (2010-03-18 18:56:04 GMT)
--------------------------------------------------
лучше "ИЛИ ограничениями в связи с обременением сервитутом"
Example sentence:
Чтобы не зависеть от настроения вашего соседа и в любое время иметь право прохода по его участку, стоит заключить с ним договор об установл�
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille!"
Something went wrong...