Mar 17, 2010 14:55
14 yrs ago
1 viewer *
Lithuanian term

Lietuvos Bendrijų Pavyzdžio

Lithuanian to English Other Law (general)
Sis sakinys yra ant lietuvisko vairuotojo pazymejimo
Change log

Mar 17, 2010 15:02: Kristina Radziulyte changed "Term asked" from "Lietuvos Bendriju Pavyzdzio" to "Lietuvos Bendrijų Pavyzdžio"

Discussion

Gintautas Kaminskas Mar 19, 2010:
European Union = European Communities The Wikipedia article and other sources explain that the European Union used to be called "European Communities" before 1993, and the old term hasn't entirely disappeared.
VIDA VAICIULYTE (asker) Mar 18, 2010:
Aciu uz pagalba. As zinau kad supainiojau termina.

Proposed translations

18 mins

Lithuanian Association Standard

Standard form of the Lithuanian Association
Lithuanian Association Format

kaip nors taip
Something went wrong...
10 hrs
Lithuanian term (edited): Europos Bendrijų Pavyzdžio

European Union format

Nemanau, kad tuos žodžius reikia išversti. Tačiau jų reikšmė yra tai, kad dabartinis Lietuvos vairuotojo pažymėjimas atitinka standartinį Europos Bendrijų (Sąjungos) formatą. Pastaba: ant lietuviško vairuotojo pažymėjimo yra žodžiai „Europos Bendrijų Pavyzdžio“ – ne „Lietuvos Bendrijų Pavyzdžio“.
Peer comment(s):

agree Jurga S.
8 hrs
disagree Kristina Radziulyte : Supainioti terminai. "Bendrijos" nėra "Union". RE: teisingai, jūsų pateiktas pavyzdys sako "bendras Europos Sąjungos vairuot. pažymėjimo formatas", tuo tarpu termino klausimas skamba "Europos Bendrijų pavyzdys".
8 hrs
You are splitting hairs. See http://www.iru.org/index/en_eu_newsletter/id.76?highlight=li... (The European Parliament Transport Committee would like a single EU driving licence format to be introduced ...)
Something went wrong...
+1
19 hrs
Lithuanian term (edited): Europos Bendrijų Pavyzdžio

European Communities model

Čia pateikiu "Europos Bendrijų pavyzdžio" vertimą. O Lietuvos bendrijos (sodo, namo bendrijos ir pan.) neturi nieko bendro su vairuotojo pažymėjimu.
Example sentence:

(e) the words "European Communities model" in the language(s) of the Member State issuing the licence and the words "Driving Licence" in the other languages of the Community, printed in pink to form the background of the licence:

e) žodžiai "Europos Bendrijų pavyzdys" pažymėjimą išduodančios valstybės narės kalba arba kalbomis ir žodžiai "Vairuotojo pažymėjimas" kitomis Bendrijos kalbomis spausdinami rausva spalva pažymėjimo fone:

Peer comment(s):

agree The LT>EN Guy : Visiškai teisingai. Jei tai būtų šiaip bet koks tekstas, būtų galima versti įvairiai. Tačiau šiuo atveju tereikėjo pasižiūrėti į atitinkamą direktyvą.
2 days 11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search