Glossary entry

English term or phrase:

cigarette / cigar tip

Dutch translation:

mondstuk / pijpje

Added to glossary by sindy cremer
Mar 11, 2010 10:40
14 yrs ago
English term

Tips versus filters

Non-PRO English to Dutch Marketing Advertising / Public Relations Smoking
Does anybody knows what the difference is between tips and filters for cigarettes/cigars? How should this be translated in Dutch?
Proposed translations (Dutch)
4 mondstuk / pijpje
3 punt
Change log

Mar 16, 2010 13:26: sindy cremer Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Ron Willems

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

12 hrs
Selected

mondstuk / pijpje

Een mondstuk voor de sigaar of sigaret.

Zie bijvoorbeeld "Agio filter tip" :

http://www.dutchtaste.com/agio-filter-blue-p-1341.html?langu... :

"Cigarillos met mondstuk Inhoud: 10 Cigarillos,Agio Filter Tip blauw."

Onder "sigarettenpijpje" vind je veel ouderwetse, lange pijpjes.

Er zijn voor zover ik weet (ik rook niet) ook pijpjes met een extra filter in de handel, die je dus op het filter van de sigaret plaatst.




--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-03-11 23:32:05 GMT)
--------------------------------------------------

Die pijpjes kunnen dus ook op een filterloze sigaret geplaatst geworden.



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-03-11 23:41:26 GMT)
--------------------------------------------------

"houder" kan ook nog...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

punt

The tip of a cigarette is both the burning end of the cigarette and the part that is left when you finish your cigarette. Filter tip cigarettes are the ones with a filter on one end, in that case the filter is what's left. As fot the translation into Dutch, it depends on what's meant in this case :

Peuk is waarschijnlijk niet netjes genoeg, filter kan als het om filtersigaretten gaat, punt kan als het om de gloeiende punt van de sigaret gaat...
Peer comment(s):

agree Ron Willems : agree. filter=filter, tip=(sigaretten)peuk/punt/uiteinde. ('peuk' sounds 'netjes' enough to me - at least I wouldn't know what else to use :)
5 hrs
disagree sindy cremer : zie mijn antwoord
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search