Glossary entry

English term or phrase:

total pitch

Dutch translation:

maximale slag

Added to glossary by Henk Peelen
Mar 8, 2010 09:56
14 yrs ago
English term

total pitch

English to Dutch Tech/Engineering Engineering: Industrial ball valve
Handleiding van "ball valve". Bij de gewichten van de verschillende afsluiters wordt gesproken van: Ball - total pitch, Ball - reduced pitch. Wie kan mij zeggen wat er met deze "pitch" bedoeld wordt. Alvast bedankt.
Jan
Proposed translations (Dutch)
2 +1 maximale hoekstand
Change log

Mar 10, 2010 19:30: Henk Peelen Created KOG entry

Discussion

Barend van Zadelhoff Mar 9, 2010:
"pitch" or "bore"? A full port or more commonly known "full bore" ball valve ...

In reduced port or more commonly known *reduced bore* ball valves ...

http://en.wikipedia.org/wiki/Ball_valve

misschien is het puur toeval die overeenkomst, maar ik wil het toch maar even melden, ook omdat het in de gegeven context kan passen.

het enige wat ik gevonden heb met "pitch" en "ball valve" heeft betrekking op de hendel en dan betekent "pitch" "rasterinstelling"

1) multifunctional handle (lockable, 45° pitch)
2) multifunctionele handgreep rood met rasterinstelling 45º, vergrendelbaar

1) http://www.piping.georgfischer.com/go/Products/Valves & Actu...

2) http://ecat.georgfischer.com/mediacockpit/servlet/CatalogSer...

een rasterinstelling betekent, denk ik, dat je de hendel kunt fixeren op punten die op gelijke afstand liggen

Proposed translations

+1
23 hrs
Selected

maximale hoekstand

Ik denk dat het met de openingshoek heeft te maken. Misschien bedoeld men dat de kogel 360 graden draaibaar is, terwijl bij reduced pitch slechts 90 graden mogelijk is. In feite is 90 voldoende, tenzij men voor het bedieningsgemak de voorkeur aan een grotere hoek zou geven.

--------------------------------------------------
Note added at 1 dag11 uren (2010-03-09 21:23:53 GMT)
--------------------------------------------------

bedoelT men
Peer comment(s):

agree Jack den Haan : Eventueel: slag?
1 day 2 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hallo Henk, Jack en Barend, ben geneigd te gaan voor "bore"/doorlaat, lijkt me een goede neutrale oplossing. Bedankt!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search