Glossary entry

French term or phrase:

faisant fonction de (président)

English translation:

acting (President)

Added to glossary by Aude Sylvain
Mar 6, 2010 11:11
14 yrs ago
3 viewers *
French term

faisant fonction de

Non-PRO French to English Law/Patents Law (general)
4. Le 12 novembre 2008, le président**faisant fonction de **la deuxième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l'article 29 § 3 de la Convention, il a en outre été décidé que la Chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
References
Acting President
Change log

Mar 6, 2010 23:44: Chris Hall changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Mar 11, 2010 12:12: Aude Sylvain Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): cmwilliams (X), George C.

Non-PRO (3): writeaway, mchd, Chris Hall

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

writeaway Mar 6, 2010:
She already posted it 2x last night and again this am. http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/3733... is the 2nd one. The first one was answered and the 2 answers have been repeated below in a single answer.
chaplin (asker) Mar 6, 2010:
A friend asked me to put it for her but she has posted it too....
writeaway Mar 6, 2010:
Identical question, identical source text http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/certificates_dip...

Is this from a translation test?
Desdemone (X) Mar 6, 2010:
This is exactly the same as the question below yours (?)

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

acting President

comme proposé par Francoise Vogel lorsque la Q a été posée pour la 1ère fois.

Je comprends plutôt "section" comme une section d'une chambre (tribunal, cour), d'un groupe de parlementaires etc, et non comme une disposition juridique.
Le mot "section" est rarement utilisé en ce dernier sens en fr., on parlera d'article, de paragraphe, d'alinéa...

je pense que la structure de la phrase est "le [Président faisant fonction] [de la deuxième section] a décidé..."
La personne faisant fonction de Président de la deuxième section a décidé...

voir
"An Acting President is a person who temporarily fills the role of an organization's or country's president, either when the real president is unavailable (for example ill or on vacation) or when the post is vacant (for example because of death, injury, resignation, or dismissal)."
en.wikipedia.org/wiki/Acting_president

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-03-06 16:45:24 GMT)
--------------------------------------------------

lien de la Q à laquelle je fais référence (merci Writeaway !) : http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/certificates_dip... - commentaire de Françoise V sous la proposition de Catherine Cellier-Smart
Peer comment(s):

agree cmwilliams (X)
8 hrs
merci !
agree George C.
1 day 1 hr
merci George
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup. "
12 mins

Acting as/Serving as/In the capacity of

The only way to explain it.
Peer comment(s):

neutral writeaway : http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/certificates_dip... /that's not the point. it's an identical posting with an identical source text and those 2 answers are already on the first one.
1 min
I found my answers in Termium plus.
agree Donatella Talpo
27 mins
Merci beaucoup!
agree Euqinimod (X)
51 mins
Merci beaucoup!
disagree Francis Marche : A mistranslation.
2 hrs
disagree Chris Hall : I agree with Francis - a mistranslation here. The context posted by the Asker needs to be taken into consideration, which you have not done.
12 hrs
Something went wrong...
2 hrs

invoking / based on Section 2


Someone can "act as" or "serve as" chairman but a chairman can hardly "act as" a "section". I think you have to read "faisant fonction de" as meaning "faisant usage de" like in "faire usage de l'article 16", etc..

"Une section" probably refers to a set a legal provisions. I'd suggest something like "invoking the 2nd Section" or "based on the 2nd Section", etc., just like in here:

As stated above that for invoking the Section 263, one of the conditions is that the order of the Assessing Officer is erroneous. ...http://www.taxmann.net/Datafolder/flash/flashcas0207_4.htm




Something went wrong...
+1
1 hr

according to the Section 2

WikiAnswers - According to Section 3 of the Constitution who ...
Improve Answer Discuss the question "According to Section 3 of the Constitution who elects senators?" Click here to register and get updates when this ...
wiki.answers.com/.../According_to_Section_3_of_the_Constitution_who_elects_senators - Cached - Similar -

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-06 13:03:09 GMT)
--------------------------------------------------

you can put it this way: "the President, according to the section 2, has decided..." (avec des virgules)

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-03-07 09:29:56 GMT)
--------------------------------------------------

It is ok, no problem, the important thing is the meaning.
Note from asker:
I only give 2 points as the question was asked twice as explained above
Peer comment(s):

agree Francis Marche : You are right. Doesn't make sense otherwise
46 mins
Merci Francis
agree Chris Hall : "according to Section 2"
10 hrs
Thank you Chris, have a nice day
disagree cmwilliams (X) : It's 'acting president of the second section (of the European Court of Human Rights). See references below.//Sorry, but It's a ruling by the European Court of Human Rights (Second Section).
21 hrs
They are not talking about Human Rights, but about government
Something went wrong...

Reference comments

23 hrs
Reference:

Acting President

This appears to refer to the European Court of Human Rights, which is divided into sections, so in this case it would mean the acting president of the second section (of the Court).

Le 12 novembre 2008, le président faisant fonction de la deuxième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l'article 29 ...
www.asgi.it/public/parser_download/save/cedu_19012010.pdf

The Court is divided into five "Sections", each of which consists of a geographic and gender-balanced selection of justices. The entire Court elects a President and five Section Presidents, two of whom also serve as Vice-Presidents; all terms last for three years. Each section selects a Chamber, which consists of the Section President and a rotating selection of six other justices.
http://en.wikipedia.org/wiki/European_Court_of_Human_Rights

EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS. COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L'HOMME ..... administered to him without the second applicant's consent and that a —do .... measures was accorded by the Acting President of the Section with effect ...
www.echr.coe.int/NR/rdonlyres/8571369E-81D1.../Section4.pdf
Note from asker:
This is very useful. Thank you. Have a goood Sunday! Kind regards Ségolène
Peer comments on this reference comment:

agree Aude Sylvain
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search