Feb 20, 2010 17:22
14 yrs ago
Finnish term

terä

Finnish to Swedish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Har börjat med en text om träbearbetning. Terä används som ett allmänt ord för bearbetningsverktyg för snickerimaskiner. Min far, f.d. byggnadsarbetare, föreslog att jag skulle använda stål, men vad tycker ni?

Discussion

myrwad Feb 22, 2010:
Verktygsteknik Verktygsteknik är en etablerad benämning som borde fungera även för snickerimaskiner
Lena Björkqvist (asker) Feb 22, 2010:
Det har du rätt i myrwad. Maskinverktyg skulle nog kanske vara bäst. Men hur skulle du då översätta rubriken Terätekniikka?
myrwad Feb 22, 2010:
Maskinverktyg Du skriver i din fråga *bearbetningsverktyg för snickerimaskiner*. Enbart eggverktyg, skärverktyg eller klippverktyg anger inte på något sätt att verktygen ska kunna monteras i maskiner.
Lena Björkqvist (asker) Feb 22, 2010:
Tack alla som har svarat. Nu undrar jag vad ni tycker om eggverktyg? I Nationalencyklopedin definieras egg så här: egg, den arbetande kanten i verktyg för skärande och klippande bearbetning. Exempel på verktyg med egg är knivar, yxor, saxar och stansar.
Eller kanske skär- och klippverktyg skulle vara ett alternativ.
Lena Björkqvist (asker) Feb 20, 2010:
Jag vet nog att man använder olika ord för olika maskiner, men nu var problemet det att jag måste hitta ett ord som passar alla maskiner. Kanske man måste använda en allmän term, t.ex. bearbetningsverktyg.

Proposed translations

12 hrs
Selected

maskinverktyg

Ska du ha en enda term som täcker in allt, kan du använda *maskinverktyg*. Det framgår att det är verktyg och att de är avsedda att användas i maskiner, alltså inte manuellt. Är det möjligt att använda två termer, torde *blad och stål* fungera.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack för svaret. Jag tror det blir maskinverktyg eller skärverktyg."
1 hr

sahan terä sågklinga; poran terä borrkrona; höylän terä hyveljärn; sorvin terä svarvstål

Beror på maskinen :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-20 18:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

Källa: Finsk-svensk storordbok (WSOY)
Something went wrong...
2 hrs

blad

Ordet blad kanske kan fungera. Om du söker på "terä" i RUTEKA får du blad som tredje variant med förtydligandet (koneen) terä.
Something went wrong...
3 hrs

bett, egg

i samband med träbearbetningsmaskiner skulle jag använda antingen bett eller stål beroende på sammanhanget.
Something went wrong...
16 hrs

bett

Om du söker ett enda ord är Bett det mest använda ordet för den vassa delen av ett skärverktyg, visserligen oftast tillverkat av materialet stål (på finska teräs). Jmf. vass = terävä.
MEN jag tror man knappast klarar sig med ett enda ord.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search