Glossary entry

English term or phrase:

Interlock Marketing

Russian translation:

Отдел маркетнга продукта Interlock

Added to glossary by vera12191
Feb 19, 2010 13:25
14 yrs ago
English term

Interlock Marketing

English to Russian Marketing IT (Information Technology) Название должности
ХХ, Senior Director, Interlock Marketing
Change log

Feb 20, 2010 17:10: vera12191 Created KOG entry

Discussion

Olga Emelyanova Feb 20, 2010:
посмотрите эту ссылку http://www.itbusiness.ca/it/client/en/CDN/News.asp?id=54827&...
Interlock - это программный продукт
mk_lab Feb 20, 2010:
Ну, это понятно Только обычно в таких фирмах, которые придумывают подобные вычурные должности, очень ревностно относятся к "чистоте бренда"
vera12191 (asker) Feb 20, 2010:
Нашла вариант Отдел партнерского маркетинга. Дело в том, что парень занимается разъяснением и пропагандой концепции компании для ее продвижения.
mk_lab Feb 19, 2010:
Значит подразделение так называется Все равно, наверняка это имя собственное, и переводить как-нибудь вроде "Отдел взаимного маркетинга", не стоит.
vera12191 (asker) Feb 19, 2010:
Нет Это не компания, а подразделение, копания указана далее.

Proposed translations

38 mins
Selected

маркетинговая стратегия предприятия

если Вашего ХХ зовут C.D., то сам себя он называет Senior Director, Enterprise Marketing (http://www.linkedin.com/ppl/webprofile?gwp=&id=382571&pvs=pp...
а вот тут пишут о его обязанностях: http://siblog.mcafee.com/author/colin-dover/

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-02-20 11:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

Вот где собака зарыта: http://www.itbusiness.ca/it/client/en/CDN/News.asp?id=54827&...
Interlock - это новый продукт (программа)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! "
+1
23 mins

Компания Interlock Marketing

Ну это, как ни крути, компания такая. Скорее всего, вот эта:

Interlock Marketing
Interlock Marketing combines technology, an imaginative understanding of our clients' customers and competitors with comprehensive knowledge of the mediums ...
interlockmarketing.com/

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-02-19 13:52:38 GMT)
--------------------------------------------------

Да, может вы хотели перевести это название..?
Очень не рекомендую. В крайнем случае, транслитерацией: "Интерлок маркетинг"
Peer comment(s):

agree Andrei Yefimov
43 mins
Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search