Feb 19, 2003 13:22
21 yrs ago
English term
hace nublado, hace sol
Non-PRO
English to Spanish
Other
weather
in the same weather report, he wrote hace sol and hace nublado for another day in the week. One sentence also read hace nublado en parte. He is only in spanish 1, but without the right foundation, he will not be able to build on it for the future.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
it's cloudy, it's sunny
está nublado (better than 'hace nublado') -> it's cloudy
hace sol -> it's sunny
nublado en parte -> partially cloudy
I think this should have been posted as a Spanish>English question.
Hope it helps!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-19 13:34:19 (GMT)
--------------------------------------------------
the text is emphasizing the fact that \"hace nublado\" is wrong, as opposed to \"hace sol\", which is right.
hace sol -> it's sunny
nublado en parte -> partially cloudy
I think this should have been posted as a Spanish>English question.
Hope it helps!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-19 13:34:19 (GMT)
--------------------------------------------------
the text is emphasizing the fact that \"hace nublado\" is wrong, as opposed to \"hace sol\", which is right.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+8
1 min
está nublado, hace sol
hace sol o está soleado
Peer comment(s):
agree |
Rebecca Fincher
1 min
|
saludos Grace
|
|
agree |
RBK
6 mins
|
saludos RBK
|
|
agree |
Ester Vidal (X)
15 mins
|
gracias Ester
|
|
agree |
Mariel Alvarado
17 mins
|
garcias Mariel
|
|
agree |
Patricia CASEY
18 mins
|
un cordial saludo Patricia
|
|
agree |
Sunshine King
41 mins
|
gracias Sunshine, speaking of that...
|
|
agree |
Elena Pérez
4 hrs
|
agree |
transania (X)
4 hrs
|
+2
6 mins
Está nublado, hace sol
Nublado is an adjective. Sol is a noun.
You can say, hace un día nublado.
You can say, hace un día nublado.
+2
9 mins
I do not know Esperanto. I hope you understand my ENglish!
Hace nublado: incorrect
hace sol: incorrect
hace nublado en parte: incorrect
In Spanish, some weather expressions use the impersonal form of the verb 'hacer' (hace frío, hace calor=it is cold, it is hot).
Some other expressions use the verb 'estar', like the ines in question here:
it is cloudy=está nublado
it is sunny=está soleado ('hay sol' would also be correct)
it is partially cloudy=está parcialmente nublado
Hope this helps!
hace sol: incorrect
hace nublado en parte: incorrect
In Spanish, some weather expressions use the impersonal form of the verb 'hacer' (hace frío, hace calor=it is cold, it is hot).
Some other expressions use the verb 'estar', like the ines in question here:
it is cloudy=está nublado
it is sunny=está soleado ('hay sol' would also be correct)
it is partially cloudy=está parcialmente nublado
Hope this helps!
Peer comment(s):
agree |
Marta Bianchi
10 mins
|
Gracias, Marta
|
|
neutral |
Ester Vidal (X)
: ¿Por qué es incorrecto "hace sol"?
11 mins
|
Porque con sol, nubes, etc., que son sustantivos concretos, las expresiones correctas son con el impersonal 'hay'.
|
|
agree |
Andrea Ali
: y hoy llueve! O está lluvioso!
12 mins
|
Claro que sí. Gracias
|
|
neutral |
Pablo Fdez. Moriano
: De hecho es más común decir "hace sol" que "hay sol", sin embargo se dice "hay nubes", pero no *"hace nubes". "Está soleado", aunque es la traduc. literal de "it's sunny", sólo se suele decir en español si mencionamos antes "el día"
19 mins
|
No sé en qué regiones usan 'hace sol', de lo que estoy segura es que se trata de un 'regionalismo'. Ver explicación arriba a Ester.
|
|
agree |
Sunshine King
33 mins
|
disagree |
transania (X)
: No estoy para nada deacurdo en que 'hace sol' sea incorrecto.
4 hrs
|
+2
12 mins
it's sunny, it's cloudy
¿Are you trying to get it in English or are you just asking whether the original expressions in Spanish are right?
If the second applies, then my colleagues are right: "hace nublado" is wrong, (quite a typical mistake in fact) since "nublado" is an adjective and the sentence simply does not work. It should be ESTÁ NUBLADO,
and ESTÁ PARCIALMENTE NUBLADO.
Another possibility for the second sentence would be: hay bastantes nubes.
Kind regards!
maya
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-19 13:38:03 (GMT)
--------------------------------------------------
The sun is shinning...
Como me gustaría que fuera cierto, pero la verdad es que hoy en Barcelona ESTÁ NUBLADO... :-)
If the second applies, then my colleagues are right: "hace nublado" is wrong, (quite a typical mistake in fact) since "nublado" is an adjective and the sentence simply does not work. It should be ESTÁ NUBLADO,
and ESTÁ PARCIALMENTE NUBLADO.
Another possibility for the second sentence would be: hay bastantes nubes.
Kind regards!
maya
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-19 13:38:03 (GMT)
--------------------------------------------------
The sun is shinning...
Como me gustaría que fuera cierto, pero la verdad es que hoy en Barcelona ESTÁ NUBLADO... :-)
53 mins
está nublado, está soleado
I prefer:
está nublado, está soleado
está nublado, está soleado
Something went wrong...