Jun 5, 2000 14:06
24 yrs ago
5 viewers *
English term

Proposed translations

5 mins
Selected

cuadro de relés, estante de relés, bastidor de relés

Diccionario Politécnico Inglés-Español. Díaz de Santos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help!"
11 mins

"bastidor de retransmisor" o "bastidor de relevadores"

Si se refiere a dispositivos electromecánicos de conmutación es correcto bastidor de relés o de relevadores. Por otra parte en telecomunicaciones una estación relay es una retransmisora usada para prolongar el alcance de un enlace. La opción entre ambas dependerá del contexto.
Saludos
Something went wrong...
1 hr

Panel de relés

La palabra panel es comunmente utilizada, especialmente en este caso.
Relés es aceptada por la Real Academia..
Tomado del Diccionario Inglés-Español- Inglés de F. Beigbeder.
Something went wrong...
14 hrs

cuadro de relés

"rack", en este contexto, puede ser "cuadro o caja".
¡Suerte!
Something went wrong...
16 hrs

bastidor de rele

Se puede usar estante(s) de rele(s) como tambien se usa Bastidor de rele(s). (No se olvide del acento en la segunda 'e')Suerte!
Something went wrong...
19 hrs

Panel de Relevadores

I think 'relevadores' is more frequently used in Electronics and telecomunications. Engineers use the word 'panel' more often.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search