Glossary entry

French term or phrase:

demande de bons émergés pour preuve de livraison

Spanish translation:

Solicitud de albaranes firmados como prueba de entrega

Added to glossary by Macià Planas
Jan 28, 2010 22:29
14 yrs ago
French term

demande de bons émergés pour preuve de livraison

Non-PRO French to Spanish Law/Patents Law (general)
FR: "Toute demande de bons émergés pour preuve de livraison fera l’objet d’une facturation forfaitaire de 15".

No tengo muy claro cuál sería la traducción de esta parte. El contexto es un catálogo de productos con un formulario para realizar pedidos, que incluye unas condiciones de venta.

Gracias de antemano.

Proposed translations

1 day 10 hrs
Selected

Solicitud de albaranes firmados como prueba de entrega

Hola,

La frase correcta en francés es : demande de bons émargés (signés) pour preuve de livraison.

Explicacion : para los flujos de mercancias, "emarger" significa que hay que firmar el albaran como prueba de entrega de cualquier mercancia.
dando a entender "en prueba de conformidad "

Un cordial saludo,

Stephanie Soler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias! Es perfecto."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search