Glossary entry

French term or phrase:

nom d'usage

English translation:

usual first name

Added to glossary by Yolanda Broad
Jan 22, 2010 15:06
14 yrs ago
129 viewers *
French term

nom d'usage

Non-PRO French to English Social Sciences Education / Pedagogy
From a school transcript: listing the studentá data. It lists
1. Nom d'usage: three different first names
2. Prénoms: no names listed
3. Nom de naissance: last name (or surname if you are in the UK)
My problem is to distinguish between "nom d'usage" and "prénoms", especially since the latter is plural and can hardly be translated "first names" ("given names", perhaps? and "common" or "usual" first name for nom d'usage?) Thank you for the help.
Change log

Jan 22, 2010 15:52: Stéphanie Soudais (X) changed "Term asked" from "nome d\'usage" to "nom d\'usage"

Jan 22, 2010 16:52: SJLD changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jan 25, 2010 15:03: Yolanda Broad changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1007227">Marco Solinas's</a> old entry - "nom d\'usage"" to ""üsual first name""

Jan 25, 2010 15:03: Yolanda Broad changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/761">Yolanda Broad's</a> old entry - "nom d\'usage"" to ""usual first name""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Sheila Wilson, Neil Coffey, Yolanda Broad

Non-PRO (3): writeaway, Chris Hall, SJLD

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

SJLD Jan 24, 2010:
please correct glossary entry usual without the umlaut

Proposed translations

+5
25 mins
French term (edited): nome d'usage
Selected

preferred name

Might be one option, i.e. someone is "officially" named James but prefers to be known as Jim.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-01-22 15:33:29 GMT)
--------------------------------------------------

For "prénoms" I would use "first/middle names"
Note from asker:
Thank you Emma
Peer comment(s):

agree Karen Stokes
45 mins
agree Sheila Wilson : definitely, IMO
4 hrs
agree Alison Curran
8 hrs
agree Ana Resende
9 hrs
agree ACOZ (X)
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Emma"
+1
7 mins
French term (edited): nome d'usage

used name

In case someone has several first names and one of them is used mostly.
Peer comment(s):

agree Adsion Liu : I would go with Cristina's idea, like including other used names....
51 mins
Thanks Adsion
Something went wrong...
+2
34 mins
French term (edited): nome d'usage

customary name

Peer comment(s):

agree Sally Quinn
1 hr
Many thanks Sally - much appreciated. Kind regards, Chris.
agree MatthewLaSon : I think that is what is meant here. None of the other suggestion sound right.
2 hrs
Many thanks Matthew - much appreciated. Kind regards, Chris.
neutral Jennifer White : Have never heard this used in reference to people. Glossary shouldn't be taken as gospel.
3 hrs
Many thanks for taking the time to register your feedback.
Something went wrong...
50 mins

the name you go by

suggestion
Something went wrong...
+2
1 hr

name known by

I remember having tussles with the passport office over this issue with my daughter. If it addressed directly to the person it would be the "name you are known by", but in the context here it needs the personal pronoun removed: name known by.

Their instructions read:
If you are applying for your first passport and the name you are known by is different to the name on your birth certificate, you will need to enclose with your passport application a document called a Deed Poll (also known as a Change of Name Deed), which shows your name changing from your birth name to the name you are known by.

"Please note, it does not matter that you do not have any documentary evidence of your former name change. Maybe your name was changed when you were a child and you cannot find any documentary evidence of the change. What is important is that your Deed Poll document you send to the passport office shows your name changing from your birth name to the name you are known by. Therefore, when you complete the Deed Poll application form, you need to enter your birth name in the current name boxes and your current name in the new name boxes. This will ensure your Deed Poll document shows the correct name change so it will be acceptable to the passport office."


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-22 16:25:17 GMT)
--------------------------------------------------

Oh, and for "prénoms" I would use "given names" which is used to differentiate them from the surname of family name.
Peer comment(s):

agree Travelin Ann : known as or even AKA (also known as)
56 mins
yes, those too!
agree John Detre
2 hrs
thanks John
Something went wrong...
4844 days

Preferred name or married name

In France, it is a reference to the preferred last name. Most often when you are married and you take the last name of your spouse, or your last name+your spouse's last name.
It can also be your last name + the last name of the parent who didn't give you his/her name at birth. See the source link I provided (Official French government site).




--------------------------------------------------
Note added at 4844 days (2023-04-28 23:29:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

And see also: https://fr.wikipedia.org/wiki/Nom_d'usage

I am French and when I was married, my "nom d'usage" was my birth last name + my husband's last name.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search