Glossary entry

German term or phrase:

Industrieunternehmen

English translation:

Industrial enterprises

Added to glossary by William Murphy
Jan 17, 2010 17:16
14 yrs ago
2 viewers *
German term

Industrieunternehmen

Non-PRO German to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Die vorliegende Studie der xxx untersucht den Einsatz von E-Mail Marketing in Industrieunternehmen. Hierzu wurden deutsche Top 100 Unternehmen der Bereiche Bauindustrie & Stahl, Chemieindustrie, Elektrotechnik & Medizintechnik, Konsumgüterhersteller, Maschinenbau, Metall, Motorenbau und Sonstige Industrie befragt.
Change log

Jan 17, 2010 20:54: Helen Shiner changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jan 31, 2010 07:41: William Murphy Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Claire Cox, Lancashireman, Helen Shiner

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

Industrial enterprises

the English translation....
Peer comment(s):

agree Rolf Keiser : just what I wanted to enter.
9 mins
thanks
agree Susan Welsh
25 mins
thanks
neutral Cilian O'Tuama : AN English translation
4 hrs
agree Thayenga
14 hrs
agree babli : agree
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
5 mins

industrial companies

oder "industrial enterprises" würde mir da spontan einfallen, oder übersehe ich da was?
Peer comment(s):

agree Claire Cox
21 mins
agree Stephen Old : Agree, especially in a British context.
4 hrs
Something went wrong...
33 mins

industrial concern(s) a.o.

but industrial firm or i. enterprise is no less adequate here. The survey was carried out over a very short time from conception to analysis in order for ... of many large industrial concerns and R D establishments. ... a faster service from PIS was prominent among the comments made by respondents. ...
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/0172219095000380
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search