Feb 11, 2003 21:58
21 yrs ago
4 viewers *
German term
Kunde ist König
German to English
Marketing
ganzer Satz bitte: der Kunde ist König - wenn er sich wie ein König zu benehmen weiß!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+8
15 mins
Selected
another version
What the customer wants, the customer gets – if he knows how to ask for it!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 22:16:02 (GMT)
--------------------------------------------------
The customer is always right – unless he behaves wrongly!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 22:17:13 (GMT)
--------------------------------------------------
The customer is always king - unless he behaves like a peasant!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 22:20:02 (GMT)
--------------------------------------------------
If a customer wants to be king, he has to behave like one!
If a customer wants to be treated like royalty, he needs to behave like a king!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 22:16:02 (GMT)
--------------------------------------------------
The customer is always right – unless he behaves wrongly!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 22:17:13 (GMT)
--------------------------------------------------
The customer is always king - unless he behaves like a peasant!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 22:20:02 (GMT)
--------------------------------------------------
If a customer wants to be king, he has to behave like one!
If a customer wants to be treated like royalty, he needs to behave like a king!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
1 min
See translation below
The customer is king if he knows how to act like a king!!!
+3
2 mins
One possibility
The customer is king if he knows how to behave like a king!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 22:14:01 (GMT)
--------------------------------------------------
To avoid the gender problem (if he knows) you could say Customers are king if they know how to behave like kings.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 22:14:01 (GMT)
--------------------------------------------------
To avoid the gender problem (if he knows) you could say Customers are king if they know how to behave like kings.
Peer comment(s):
agree |
writeaway
: strange notion though; are they trying to sell or insult
10 mins
|
agree |
Will Matter
: common American proverb "The customer is king"
22 mins
|
agree |
Anca Nitu
: more context would be nice, it sounds very much like they are trying to insult the 'king" :)
2 hrs
|
+5
3 mins
the customer is always right...
if he knows how to behave properly
if he behaves nicely!
for a looser interpretation!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-12 09:35:31 (GMT)
--------------------------------------------------
1st law of sales technique:
Remember: the customer is always right - but only if you say so.
2nd law of sales technique:
Think of your customer as your friend - with your money in his pocket.
if he behaves nicely!
for a looser interpretation!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-12 09:35:31 (GMT)
--------------------------------------------------
1st law of sales technique:
Remember: the customer is always right - but only if you say so.
2nd law of sales technique:
Think of your customer as your friend - with your money in his pocket.
Peer comment(s):
agree |
candan (X)
6 mins
|
agree |
Ino66 (X)
7 mins
|
agree |
writeaway
: the customer is always right is the golden oldie. this behaviour clause has me puzzled.... never heard of that one before
26 mins
|
agree |
Saskia
: this circumvents the gender problem best
2 hrs
|
agree |
Melissa Field
: w/ ...always right
22 hrs
|
+1
13 hrs
Could it possibly be...
something like: "To be treated like a king (i.e. as he expects to be treated)the customer has to/is expected to act like one" - i.e. you only get treated "like a king" if you throw your weight about? The "wenn er sich zu benehmen weiß" is odd, and I just thought it might possibly have something to do with Kundenunfreundlichkeit and how to get treated as you should be???
Peer comment(s):
agree |
Caro Maucher
: Aaaaah yes, I believe that *is* probably what it means, isn't it
1 hr
|
15 hrs
The customer is king if he is up to it
i. e. if he has the style to be one
16 hrs
The customer is king, if he knows how to act the part
Without any further context, I'm pretty sure John's interpretation is correct (...if he knows how to throw his weight about). It's the interpretation that makes the most sense to me.
After all, saying "We'd treat you like kings if you behaved better" is a) an insult, and b) it's well known that behaving graciously as a customer is by no means a sure way of being treated courteously in return...
From this point of view, the second part of the sentence would need to convey a more negative aspect of kingship, instead of the positive aspects of nobility usually associated with it (especially in the context of customers!). Maybe even along the lines of
... if he has the nerve to act like a despot (or tyrant), or
... only if he behaves like a tyrant
Of course, there is still a chance that I'm galloping off in a totally wrong direction - some more context would be helpful indeed...
After all, saying "We'd treat you like kings if you behaved better" is a) an insult, and b) it's well known that behaving graciously as a customer is by no means a sure way of being treated courteously in return...
From this point of view, the second part of the sentence would need to convey a more negative aspect of kingship, instead of the positive aspects of nobility usually associated with it (especially in the context of customers!). Maybe even along the lines of
... if he has the nerve to act like a despot (or tyrant), or
... only if he behaves like a tyrant
Of course, there is still a chance that I'm galloping off in a totally wrong direction - some more context would be helpful indeed...
Something went wrong...