Jan 6, 2010 03:03
14 yrs ago
2 viewers *
English term
loyalty bonus cash offer
English to French
Marketing
Retail
for loyal customers OR returning customers
Proposed translations
(French)
Proposed translations
5 hrs
Selected
une offre de prime de fidélité au comptant
Je pense que cash, ici, veut simplement dire que cela s'applique immédiatement.
Le montant de cette prime est déduite du montant de l'achat.
Si le texte est d'origine américaine, le liquide à l'achat est difficilement accepté.
Et dans les "caisses", il y a très peu de liquide.
Le montant de cette prime est déduite du montant de l'achat.
Si le texte est d'origine américaine, le liquide à l'achat est difficilement accepté.
Et dans les "caisses", il y a très peu de liquide.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
13 mins
un bonus de fidélité en liquide
f
3 hrs
offre de prime de fidélité en argent
*
+6
5 hrs
prime de fidélité en espèces
autre variante
Peer comment(s):
agree |
Stéphanie Soudais (X)
: À mon avis la concision est ce qu'il y a de mieux. Je pense même que l'on pourrait supprimer "en espèces" (selon la suite du texte)
9 mins
|
agree |
SME
52 mins
|
agree |
ALIAS trad
55 mins
|
agree |
GILLES MEUNIER
3 hrs
|
agree |
sporran
5 hrs
|
agree |
Genestelle
8 hrs
|
Something went wrong...