Glossary entry

German term or phrase:

Seidenvlies

Italian translation:

bambagia di seta

Added to glossary by Francesca Baroni
Jan 2, 2010 15:46
14 yrs ago
German term

Seidenvlies

German to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters
descrizione di un piumino:
Dank der gleichmäßigen Steppung ist das Seidenvlies trotz seiner Zartheit sehr strapazierfähig.

Proposed translations

+3
1 day 1 hr
Selected

bambagia di seta

Si tratta di fili di seta messi insieme a formare un'imbottitura, come la bambagia, appunto. E' vero che non sono tessuti, ma penso che questo sia il termine giusto. Ricorre innumerevoli volte insieme a imbottitura.

Per esempio qui:
http://www.pixmania.com/it/it/1984096/art/vivere-zen/piumone...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag1 Stunde (2010-01-03 17:15:10 GMT)
--------------------------------------------------

E ancora:
http://www.commercioetico.it/ecologia/imbottite.htm

Per esperienza personale, posso confermare tutto quello che viene detto di questa meravigliosa imbottitura...:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag1 Stunde (2010-01-03 17:42:18 GMT)
--------------------------------------------------

Hier wird die Herstellung eines handgezogenen Seidenvlieses erklärt. Dieses besteht aus lauter übereinanderliegenden hauchfeinen Lagen, die später nur am Rand befestigt werden müssen - sehr interessant!

http://www.seidenwald.de/unsere-produkte/herstellungsverfahr...

Besteht die Füllung dagegen aus losen Seidenfäden, muss sie danach abgesteppt werden, damit sie nicht verrutscht.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2010-01-03 18:00:00 GMT)
--------------------------------------------------

Eviterei comunque il termine TNT che ricorda qualcosa di sintetico, mentre qui di sintetico non c'è niente - è tutto di seta che è una fibra assolutamente naturale.
Peer comment(s):

agree Paola Manfreda : sono pienamente d'accordo con te, in talune descrizioni compare 100% seta, per cui è semplicemente un *ammasso* di fili di seta :O)
4 hrs
danke und buona notte e buon anno:-)
agree martini
15 hrs
grazie e buon anno :-)
agree m. chiara spatarella
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "herzlichen Dank und ein gutes neues Jahr!"
-1
16 mins

vello di seta

esiste anche il vello di lana, di ovini
Peer comment(s):

disagree Christel Zipfel : purtroppo non si tosa la seta come la lana:-)
1 day 2 hrs
Something went wrong...
29 mins

TST (tessuto non tessuto) effetto seta

http://de.wikipedia.org/wiki/Vliesstoff
http://it.wikipedia.org/wiki/Tessuto_non_tessuto
http://www.google.it/search?as_q=&hl=it&num=10&btnG=Cerca co...

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2010-01-02 16:35:41 GMT)
--------------------------------------------------

naturalmente l'acronico è un refuso: TNT
Something went wrong...
+1
1 hr

TNT con fibre di seta

http://www.freepatentsonline.com/EP1350452.html
Als Feuchte regulierende Mittel dienen auch sogenannte Seidenvliese.
Dies sind kurze Seidenfasern, die zu einem meist luftigen Vlies verarbeitet werden und als F·ullmaterial dienen. Aufgrund der hygroskopischen Natur der Seidefasern wird Feuchtigkeit vom Seidenvlies aufgenommen und entlang den Seidefasern verteilt. Die grosse Oberfl·ache, die durch die Seidefasern im Seidenvlies geschaffen wird, erleichtert zudem die Verdunstung von Feuchtigkeit. Eine Leitschicht oder ein Seidenvlies kann mit zus·atzlichen Schichten erg·anzt werden.

http://www.manufactum.de/Artikel/88039/TagesdeckeMaulbeersei...
http://www.quiltissimo-shop.de/epages/15509968.sf/de_DE/?Obj...
Peer comment(s):

agree zerlina : avevo pensato al tnt ma la seta mi aveva fermata, imparato 'n'altra cosa:-)
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search