Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
risarcimento
Spanish translation:
indemnización, pretensión de indemnización
Added to glossary by
Massimo Gaido
Feb 4, 2003 22:42
21 yrs ago
2 viewers *
Italian term
risarcimento
Italian to Spanish
Law/Patents
In un contratto
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | indemnización, pretensión de indemnización |
Massimo Gaido
![]() |
5 | Resarcimiento |
Carmen Cuervo-Arango
![]() |
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
indemnización, pretensión de indemnización
.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-04 22:52:03 (GMT)
--------------------------------------------------
TERMINACIÓN DEL CONTRATO DE TRABAJO E INDEMNIZACIÓN A QUE DA LUGAR
http://www.internet-laboral.cl/publicaciones/ed34/osvaldogon...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-04 22:52:03 (GMT)
--------------------------------------------------
TERMINACIÓN DEL CONTRATO DE TRABAJO E INDEMNIZACIÓN A QUE DA LUGAR
http://www.internet-laboral.cl/publicaciones/ed34/osvaldogon...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "..grazie, grazie..."
8 hrs
Resarcimiento
Resarcimiento también es una palabra muy común en los contratos españoles, como en el caso de "Resarcimiento de daños y perjuicios"
http://www.apelaciones.com/html/danos_incumplimiento.html
Los Daños y Perjuicios Como Sanción por el Incumplimiento de los Contratos
Por tanto, cuando en el Artículo 1054 se autoriza el resarcimiento del acreedor por los daños que sufre como consecuencia del incumplimiento doloso, de mala fe, negligente, culposo o moroso, lo que está restaurando es el equilibrio económico perdido como una consecuencia de los actos imputables a ese deudor.
Para probar la existencia del daño, hay que establecer lo siguiente: (1) que no sea posible obtener la ejecución o cumplimiento específico de la obligación, (salvo que opte por pedir el cumplimiento específico, más daños, lo cual está permitido por el Artículo 1077 del Código Civil de Puerto Rico); (2) que existe un daño resarcible; (3) que el incumplimiento sea imputable al deudor; y (4) que el daño sea consecuencia de ese incumplimiento. Una vez establecido el daño es importante saber cuál es la extensión del daño para determinar la indemnización que deberá cumplir o proveer el deudor. La causa de este incumplimiento es lo que va a determinar el alcance o la extensión de la indemnización. Si fue culposo o negligente, o si fue doloso o intencional.
Tradutec: resarcimiento, indemnización, compensación
http://www.apelaciones.com/html/danos_incumplimiento.html
Los Daños y Perjuicios Como Sanción por el Incumplimiento de los Contratos
Por tanto, cuando en el Artículo 1054 se autoriza el resarcimiento del acreedor por los daños que sufre como consecuencia del incumplimiento doloso, de mala fe, negligente, culposo o moroso, lo que está restaurando es el equilibrio económico perdido como una consecuencia de los actos imputables a ese deudor.
Para probar la existencia del daño, hay que establecer lo siguiente: (1) que no sea posible obtener la ejecución o cumplimiento específico de la obligación, (salvo que opte por pedir el cumplimiento específico, más daños, lo cual está permitido por el Artículo 1077 del Código Civil de Puerto Rico); (2) que existe un daño resarcible; (3) que el incumplimiento sea imputable al deudor; y (4) que el daño sea consecuencia de ese incumplimiento. Una vez establecido el daño es importante saber cuál es la extensión del daño para determinar la indemnización que deberá cumplir o proveer el deudor. La causa de este incumplimiento es lo que va a determinar el alcance o la extensión de la indemnización. Si fue culposo o negligente, o si fue doloso o intencional.
Tradutec: resarcimiento, indemnización, compensación
Something went wrong...