Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tiller
Bulgarian translation:
1. фреза (земед.) 2. приспособление за разрохкване на снежна покривка; 3. снежна ~ - snow blower
English term
tiller
"Never activate the tiller with bystanders in the vicinity.
When reverse rotation of the rotors is activated, chunk of
snow or ice as well as foreign objects can be thrown for-
ward."
3 +3 | фреза; плуг | Christo Metschkaroff |
4 | лост, ръчка | Станислав (Stanislav) Чалъков (Chalakov) |
4 | снегорин | petkovw |
3 | лост / ръчка | Atanas Dakov |
Nov 20, 2009 14:53: Christo Metschkaroff Created KOG entry
Non-PRO (1): Andrei Vrabtchev
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
фреза; плуг
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-11-16 12:00:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.awi.de/fileadmin/user_upload/News/Press_Releases/...
http://www.odt.co.nz/files/story/2009/02/a_kassbohrer_pisten... - отзад са снабдени и със снегопочистващо устройство (фреза за разбиване и изхвърляне на сняг (почистване) или за утъпкване на писти)
agree |
petkovw
: фреза е и няма нищо общо с плуг!
12 hrs
|
10х! Дано да сме прави! Този "плуг" не е "онзи плуг"!
|
|
agree |
invguy
: фреза (за сняг)
15 hrs
|
10x!
|
|
agree |
Andrei Vrabtchev
: да, фреза (за сняг)
1 day 10 hrs
|
10x!
|
лост / ръчка
Благодаря за помощта! |
лост, ръчка
"Не използвайте лоста (не задействайте...), когато наоколо има хора. При задействане на обратното въртене на роторите, буци сняг или лед, какт�
Благодаря за помощта! |
Discussion
tiller or other rear implement.
Това предполага, че tiller е някакво присобление.