Nov 13, 2009 10:27
14 yrs ago
2 viewers *
Polish term
obieg danych
Polish to English
Marketing
Marketing
i ich przetwarzanie . Data flow? czy moze circulation?
Proposed translations
(English)
4 +2 | flow of data | Adam Lankamer |
4 +2 | circulation of data | Swift Translation |
4 +2 | data circulation | goldenred |
2 | data interchange | geopiet |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
flow of data
hth
Peer comment(s):
agree |
Iwona Szymaniak
: lub data flow, na poparcie, http://en.wikipedia.org/wiki/Data_flow_diagram
1 hr
|
agree |
Evonymus (Ewa Kazmierczak)
: data flow
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
1 min
circulation of data
wg mnie, tak jak documents, flow to byłby przepływ
Peer comment(s):
agree |
Krzysztof Kajetanowicz (X)
: nawet wysłać do grupy mówi się "circulate this"
1 hr
|
dzięki :)
|
|
agree |
Polangmar
1 day 11 hrs
|
3 mins
data interchange
transmission of data between organizations
+2
12 mins
data circulation
...
Peer comment(s):
agree |
skisteeps
: http://www.google.ca/search?hl=en&rlz=1C1CHMA_enCA352CA352&q...
4 hrs
|
dziekuje :)
|
|
agree |
Polangmar
1 day 11 hrs
|
dziękuję. i nie kłóćmy się więcej, ok.
|
Discussion
a kontekst.. ja wiem, czy tu taki konieczny? to po prostu utarty zwrot i tyle. kalka nie kalka, większość polskich zwrotów i słów i tak pochodzi z języków obcych :/