Glossary entry

English term or phrase:

snake loading

French translation:

chargement/empotage DEPS

Added to glossary by Proelec
Nov 12, 2009 10:10
14 yrs ago
4 viewers *
English term

snake loading

English to French Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping Containers
Defined as follows:
"The loading of products into a container in the sequence in which the goods will be unloaded and stored at destination".

The sentence to be translated is as follows:
"Multiple products in containers should be ‘snaked’ when loaded"
but if I can obtain the French equivalent of "snake loading", it will help.

Many thanks, again.
Change log

Nov 17, 2009 09:43: Proelec Created KOG entry

Discussion

Sylvie LE BRAS Nov 12, 2009:
Snake Arm ? Est-ce que les produits doivent être chargés à l'aide de ce type d'appareil ? cf lien ci-dessous
http://www.himfr.com/d-p11220437417705225-Snake_Arm_1/
David Goward (asker) Nov 12, 2009:
@ Gilles Je trouve plein de sites qui donne cette même définition, ou une définition similaire. Aucun ne donne l'équivalent en français, ce que je cherche.

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

chargement/empotage DEPS

Une suggestion Inspirée de :
10.
Répertoire terminologique 2000 publié au journal officiel du du 22 ...
last in, first out (LIFO). descripteur, n.m.. Informatique. descriptor. .... empotage, n.m.. Transport. strip. empoter, v. Transport. strip (to). ...
www.marche-public.fr/.../Repertoire-terminologique-francais...


DEPS --> Dernier entré, premier sorti pour ne pas écrire LIFO .....

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2009-11-12 12:51:22 GMT)
--------------------------------------------------

Inspiré également de :
Logistique Magasinage Manutention : gestion%20stock wms : calcul ...
15 mai 2009 ... Méthode du dernier entré, premier sorti (DEPS / LIFO). Selon cette méthode, les sorties sont considérées comme s'effectuant dans l'ordre ...
www.lomag-man.org/.../calcul_destock_ressources.php

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2009-11-12 13:10:37 GMT)
--------------------------------------------------

En français :
Chargement optimal de containers - Gagnez du temps et de l'argent
Pour charger quelques cartons dans un container, vous n'avez pas besoin d'un programme. ... vous devez suivre des instructions pour un chargement LIFO ...
www.opti.ch/.../container_optimal_beladen.htm
Peer comment(s):

agree Philippe Lascourrèges : Cela me semble mieux que ma suggestion
1 hr
Merci pour le soutien !
agree Arnold T. : Me semble correct !
4 hrs
Merci pour le soutien !
agree kashew
7 hrs
Merci pour le soutien !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "There is probably a fine distinction between "snake loading" and "LIFO" (otherwise I'm sure "Last-In-First-Out" would have been mentioned in the definitions found), but I think will suffice for the purposes of this document."
33 mins

maximiser/ rationaliser

Snake Loading/Maximization of Container Capacity

il s'agit sûrement de maximiser et de rationaliser le chargement pour optimiser le déchargement

http://www.uniservegroup.co.uk/ValueAddedServices.htm
Something went wrong...
47 mins

maximisation de l'empotage

wikipédia

--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2009-11-12 10:58:19 GMT)
--------------------------------------------------

ou optimisation
Something went wrong...
-1
1 hr

lové

lover = rouler en cercles/spirales superposé(e)s
S'applique pour un cordage, également pour quelque chose qui en a la forme, par exemple un tuyau d'arrosage, un spaghetto ou un serpent...
Note from asker:
Hors contexte.
Peer comment(s):

disagree Proelec : Non, pas dans ce contexte .
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search