Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
a lo mas alto
English translation:
to the top
Added to glossary by
Lisa McCarthy
Oct 27, 2009 18:54
14 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
a lo mas alto
Spanish to English
Other
Tourism & Travel
'Tropical' is the name of a beer in the Canary Islands.
Yo no se si saldra en las guias o no, lo unico que se, es que en mi frigorifico no puede faltar un quintillo, creo que es el segundo mejor invento del hombre, despues del mando a distancia jejejeje (bueno la beca erasmus tambien es un gran invento). Yo estoy preparado para ser embajador de nuestro archipilelago, llebando el nombre de Tropical **a lo mas alto** al resto de europa.
Yo no se si saldra en las guias o no, lo unico que se, es que en mi frigorifico no puede faltar un quintillo, creo que es el segundo mejor invento del hombre, despues del mando a distancia jejejeje (bueno la beca erasmus tambien es un gran invento). Yo estoy preparado para ser embajador de nuestro archipilelago, llebando el nombre de Tropical **a lo mas alto** al resto de europa.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
15 mins
Selected
take its name/brand to the top all over/in EU
Could also say "to reach new heights". Of course will depend on context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, MGD! And thanks to all for the suggestions. I eventually went with '..take the Tropical name to the top all over Europe'."
+1
16 mins
to the top
at its highest , at the top
19 mins
to the top/to the highest level/as far as possible
This person is saying that, for this brand of beer to be known, his goal is to have 'Tropical' be a household name in Europe.
21 mins
to new heights
...taking Tropical beer to new heights in the rest of Europe.
22 mins
high above .....
Looking at "al resto de Europa", this is my suggestion..
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-10-27 19:18:29 GMT)
--------------------------------------------------
"...taking it high above the rest of Europe.." Sorry, somehow I sent my answer before finishing..
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-10-27 19:18:29 GMT)
--------------------------------------------------
"...taking it high above the rest of Europe.." Sorry, somehow I sent my answer before finishing..
Example sentence:
"...taking ihigh above the rest of Europe
14 mins
at a great height
might be a reference to "high mountains" (Teide - Tenerife, Mont Blanc etc.)
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-10-27 19:24:03 GMT)
--------------------------------------------------
Data about El Teide, Tenerife (highest mountain in Spain):
http://es.wikipedia.org/wiki/Teide
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-10-27 19:24:03 GMT)
--------------------------------------------------
Data about El Teide, Tenerife (highest mountain in Spain):
http://es.wikipedia.org/wiki/Teide
+1
49 mins
up there/ on a par with the best
i.e. to the brand up there with the best of European (beers)
Peer comment(s):
agree |
James A. Walsh
: "up there with the best of Europe" seriously works for me!
3 hrs
|
thanks (seriously)
|
49 mins
above and beyond
...the rest of Europe
52 mins
putting the name Tropical up in lights all over Europe
.
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2009-10-27 19:47:32 GMT)
--------------------------------------------------
throughout Europe
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2009-10-27 19:47:32 GMT)
--------------------------------------------------
throughout Europe
2 hrs
(spreading the word) all over Europe
another option!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-27 21:03:10 GMT)
--------------------------------------------------
"spreading the word about Tropical..."
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-27 21:03:10 GMT)
--------------------------------------------------
"spreading the word about Tropical..."
+2
2 hrs
Spanish term (edited):
llevando el nombre de Tropical **a lo mas alto**
shouting the name of Tropical from the hilltops
... of the rest of Europe
OK, being a bit cavalier with "llebando", but this is for tourism, which usually allows quite a lot of leeway. In fact, this is perhaps more akin to a marketing question, which leaves a lot of room for creativity
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-10-28 18:15:52 GMT)
--------------------------------------------------
I prefer "proclaiming" to shouting. I think it conveys the idea better of "advertising" - marginally.
Of course, this "proclaiming/shouting" is only metaphorical, and can be achieved in any number of ways
OK, being a bit cavalier with "llebando", but this is for tourism, which usually allows quite a lot of leeway. In fact, this is perhaps more akin to a marketing question, which leaves a lot of room for creativity
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-10-28 18:15:52 GMT)
--------------------------------------------------
I prefer "proclaiming" to shouting. I think it conveys the idea better of "advertising" - marginally.
Of course, this "proclaiming/shouting" is only metaphorical, and can be achieved in any number of ways
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: or rooftops. By the way, I drink Tropical when I'm in Tenerife, but it's nothing to shout about!
34 mins
|
many thanks philgoddard! (Can't say I've ever tried it myself) PS, rooftops is good too, but I felt I needed to reach a little higher..."till the hills are alive with the sound of..." (oh dear!)
|
|
agree |
Evans (X)
12 hrs
|
many thanks Gilla!
|
|
neutral |
ormiston
: Hello Carol - although I agree the writer talks of promoting the brand, I think the 'heights' refer to where he hopes to put it, not where he is standing! / I'm all for leeway, my point is just that I think 'alto' refers to the prestige not his voice!
20 hrs
|
hi ormiston - I think that's rather a literal interpretation. In this case, he's shouting it from the heights/mountaintops/rooftops etc - ie, he's proclaiming/advertising it. In fact, come to think of it, I prefer "proclaiming" to "shouting"
|
Something went wrong...