Glossary entry

English term or phrase:

turn-by-turn

Portuguese translation:

(com instruções por voz/faladas/orais) durante todo o percurso

Added to glossary by Sergio Nei Medina Mendes
Oct 21, 2009 03:43
15 yrs ago
2 viewers *
English term

turn-by-turn

English to Portuguese Other IT (Information Technology)
Gostaria de saber a tradução da expressão "turn-by-turn", que consta de um manual de um dispositivo que orienta a pessoa com mapa do local em que se está dirigindo no seguinte contexto:

"The device guides you door-to-door with turn-by-turn spoken instructions".

Obrigado,

Sergio
Change log

Oct 21, 2009 09:18: Ligia Dias Costa changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Antonio Tomás Lessa do Amaral, Ligia Dias Costa

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

(com instruções por voz/faladas/orais) durante todo o percurso

Outra alternativa.
Peer comment(s):

agree Marcia Nabrzecki
1 hr
Obrigada, Marcia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Olá Elisabete, Muito obrigado mais uma vez pela ajuda na atradução da expressão "turn-by-turn". Valeu, Sergio"
26 mins

curva por cruva / esquina por esquina

Something went wrong...
+3
4 hrs

passo a passo

alternativa
Peer comment(s):

agree Silvia Aquino
27 mins
Obrigada
agree Flavia Martins dos Santos
1 hr
Obrigada
agree Álvaro Veiros
3 hrs
Obrigada
Something went wrong...
13 hrs

curva a curva

curva a curva
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search