Oct 16, 2009 10:17
15 yrs ago
English term

pressed scoop flails

English to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Hallo Kollegen.

Ich bräuchte Hilfe bei folgendem zusammengesetztem Ausdruck aus dem Bereich "Mähwerke", hier "Schegelmähwerk" (flail mower). Trotz intensivem Suchen bin ich für den o. g. zusammengesetzen Ausdruck noch auf keine abschließende Lösung gekommen. Fest steht bisher: "scoop flail" ist wohl der "Löffelschlegel". Aber "PRESSED scoop flail"? Und die "sealed bearings" sind wohl die "gedichteten Lager". Also vielleicht "Löffelschlegel mit gedichteten Lagern"? Aber wie stehts mit dem "pressed"? Wer kann mir das in etwa bestätigen?
Vielen Dank im Voraus.

Discussion

John Jory Oct 18, 2009:
gedichtetes Lager Ist OK.
Gudrun Maydorn (X) Oct 16, 2009:
Löffelschlägel Nach neuer deutscher Rechtschreibung müsste es übrigens Löffelschlägel heißen.
Gudrun Maydorn (X) Oct 16, 2009:
Please supply a sample sentence.

Proposed translations

4 hrs
Selected

gesenkgeschmiedete Löffelschlegel

In the field of agricultural machine working parts, the material in which these are made is of an overriding importance and mentionned regularly.
I would be prepared to bet that this is the case here and pressed is commonly used for metal parts
Then the choice gepresst ~ geprägt ~ gesenkgeschmiedet
A search with pressed parts gets credible results for the above interpretation

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-10-16 14:45:30 GMT)
--------------------------------------------------

Your remarks implied that you felt that you needed help with pressed and not with scoop flails. So I used your translation Löffelschlegel without further ado. Following the remark from Gudrun, I had a look in the Haensch/Haberkamp dictionary of agriculture and in there flail is translated as Dreschflegel.
The Internet IATE dictionary of the European Community in the section "Agriculture" gives for flail the translation as Mähschlegel (with an e), besides other German product descriptions using also Schlegel.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank. Nachdem ich einige Beispiele für "geschmiedete Schlegel" bei Mähwerken gefunden habe, schien mir diese Lösung die wahrscheinlichste zu sein."
2 days 3 hrs

gepresste/gestanzte Löffelschlägel

Apparently, both "pressed" and "cast" flails are used. Here's an explanation:
"...if someone was wanting a flail that would handle scrub, pasture and also do a presentable job on lawn the cast hammer flails are a good choice. If on the other hand a dedicated lawn mowing flail was needed, the lighter flails as Island suggests may be a better choice. There is a pressed metal flail that i cannot find on the net , i think someone said it was called a scoop flail which may be better again."
See www.tractorbynet.com/forums/attachments/118882-lets-talk-fl...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search