Glossary entry

German term or phrase:

Beiden Bumerang am Ende eines Flügels halten

Spanish translation:

Sujetar el Bumerang por el extremo del ala

Added to glossary by Guillermo de la Puerta
Jan 23, 2003 19:51
21 yrs ago
German term

Beiden Bumerang am Ende eines Flügels halten.

German to Spanish Tech/Engineering Lanzamiento de Boomerang
Beim Abwurf den Bumerang am Ende eines Flügels halten. Der Daumen gehört auf die bunte Seite! Der Schwerpunkt soll hinter dem Handgelenk liegen. Nur so erzeugt man beim Abwurf so viel Rotation, dass der Bumerang zurückfliegen kann. Er sollte senkrecht, bis max. 20 ° nach rechts außen geneigt und mit einer schnappenden Bewegung aus dem Handgelenk abgeworfen werden.

Discussion

Non-ProZ.com Jan 23, 2003:
den Bumerang Perd�n, debe decir: den Bumerang am Ende des Fl�gels halten

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

Sujetar el Bumerang por el extremo del ala.

Espero que te ayude

Saludos

Javier
Peer comment(s):

agree Egmont
3 days 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias :-) wildlp"
23 mins

sostenga el bumerang con el lanzador al extermo del ala

Así es como me figuro que se usa.
Something went wrong...
27 mins

brazo

Entiendo que describe que en el momento de lanzar el bumerang, debe sostenerse por uno de sus "brazos" (o "extremos"). Yo pondría el término que hayas ido utilizando para designar esa parte en tu traducción.
Y me inclino más por "brazo".
HTH
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search