Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ace
Albanian translation:
As
Sep 10, 2009 16:41
15 yrs ago
English term
ace
GBK
English to Albanian
Social Sciences
Sports / Fitness / Recreation
Definition from
britishtennis.com:
A serve where the receiver fails to return or even touch the ball. The point is won by the server.
Example sentences:
Federer then squandered two game points before serving his second ace for the game to force a tiebreak, with the match ticking past three hours. (IBM Corp., Tennis Australia)
The second-seeded del Potro slammed down five of his 19 aces in the tie breaker, including an authoritative ace down the middle to earn his fourth championship point, then fired a forehand winner to end a high-quality 3-6, 7-5, 7-6(6) victory over Roddick and successfully defend his Washington DC championship. (Tennis Week)
Nadal finds a stunning forehand into the corner to earn two break points. Federer responds with an ace before forcing an error to snuff out both. (365 Media Group plc)
Change log
Sep 10, 2009 16:37: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Sep 10, 2009 16:41: Enrique Cavalitto changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Sep 13, 2009 16:59: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Jan 21, 2010 01:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"
Proposed translations
+2
29 days
Selected
As
Me falni per mungesen e pikave mbi e.
Definition from
own experience or research:
Fitorja e pikes nga sherbimi (ne tenis). Kundershtari nuk arrin te ktheje topin e sherbyesit dhe ky i fundit e fiton piken automatikisht. Rrjedhon nga fjala As qe eshte numri 1, i pari (me i miri)
Example sentences:
I had three aces yesterday to win the final set. Ose nje fjali ne shqip me kuptimin figurativ: Lojtari ishte as fare. (Lojtari ishte i shkelqyer) (own experience)
Peer comment(s):
agree |
Klementina Shahini
3 days 52 mins
|
faleminderit
|
|
agree |
Lendi
103 days
|
thank you Lendi
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Shpresoj që ky të ketë qenë ushqim i mjaftueshëm për të ngjallur interesin e kolegëve në "rrëmime" për një fjalë të goditur, pasi po të merrnim rrugën më të lehtë, përkthimi nuk do të ishte profesion, por hobi e masave të gjera :)
Me dashamirësi,
Ledja
Fakti që fjala "as" ekziston e përkthyer, nuk do të thotë që çdo kuptim i "ace" në anglisht duhet t'i përngjitet asit në shqip, pasi me këtë praktikë do të pasuronim shqipen me xhevahire të tilla si puna e të thënit "fant" për Jack - A small ball at which players aim in lawn bowling, dhe "spathi" për Club - A team of professional baseball players who play and travel together. (Ilustrimet i kam për humor, jo për sugjerime :). Asi në kuptimin e njeriut me aftësi të shkëlqyera është drejtëz e kithët me asin e përdorur këtu si lloj pike tenisi. As në anglisht nuk do të thotë që vjen nga kuptimi i fjalës "ace"
Albana,
Nuk do të pajtohesha me azgjë tjetër më shumë se me mendimin tuaj të mëlartëm. E pranoj, e vlerësoj, dhe e respektoj në mënyrën më absolute. Në rastin në fjalë "as" egziston jo vetëm si fjalë e përkthyer në fjalorin anglisht shqip nga ekspertë shumë të mirënjohur në këtë fushe, por egziston edhe në fjalorin shqip-shqip. (As - Njeri i shquar me aftësi të veçanta në një fushë të caktuar) Gjetja e një fjale tjetër do të krijonte më shumë konfuzion.
Bashkohem me ty dhe me të gjithë ata që po punojnë për të ruajtur pastërtinë e gjuhës shqipe.
Sinqerisht,
Klemi
Faleminderit per diskutimin se ku ka diversitet mendimesh ka rendiment. Me falni neqoftese kjo nuk eshte faqja ku une te shpreh opinionin tim por desha te them se edhe pse kam vetem dy muaj ne proz.com kam vene re se pjesemarrja ne diskutim dhe ne dhenien e pergigjeve ne gjuhen tone le per te deshiruar (ky eshte opinioni im).
Fjala As nuk eshte e huazuar apo e kopjuar sepse fjalen "Ace" e kane perkthyer As ne fjalorin Anglisht-Shqip perkthyes me me eksperience se ne. Pra, fjala As ekziston ne fjalorin e gjuhes shqipe por sic e shikon ne "definition" qe kam dhene ne sport e perdorim me kuptimin e pikes nga sherbimi. pra, fjala As eshte e perdorur ne nje kontekst te ri.
Le të mos e bëjmë këtë të fundit rregull (me përjashtim të rasteve të rralla, kur pas kërkimesh të gjata, duket se nuk mund të gjendet një fjalë/shprehje e përputhshme shqipe) n.q.s. duam të japim ndihmesën tonë për pastërtinë e shqipes.
Në këtë frymë unë do të parashtroja përkthimin e "ace" si "pikë (drejtpërdrejt) nga shërbimi".
Ja disa burime elektronike ku përdoret kjo shprehje:
nga faqja e Federatës së Volejbollit të Kosovës
http://www.google.gr/search?client=firefox-a&rls=org.mozilla...
.....Për sa u përket pikëve të fituara nga shërbimi raporti ishte i baraspeshuar.
http://www.tifozatkuqezi.com/sporti-lajme.php?id=2598&kalend...