Glossary entry

Japanese term or phrase:

式部長官

English translation:

Grand Master of Ceremonies

Added to glossary by Miho Ohashi
Sep 3, 2009 19:17
15 yrs ago
Japanese term

式部長官

Japanese to English Other History
「戦後、宗秩寮総裁から式部長官になった」
grand chamberlain でよいのでしょうか。
Proposed translations (English)
4 +1 Grand Master of Ceremonies
Change log

Oct 16, 2009 17:57: Miho Ohashi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/62643">seika's</a> old entry - "式部長官"" to ""Grand Master of Ceremonies""

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Grand Master of Ceremonies

イギリスでいうところのGreat Chamberlainは式部長官と訳されているようですが、日本の場合は若干異なるようです。

「式部長官」という官職は、明治40年制定の宮内省官制に基づくものです。
http://www.geocities.jp/nakanolib/kou/km40-3.htm#宮内省官制(明治40年...
第三十条 式部職ニ左ノ職員ヲ置ク
  式部長官
  式部次官
  式部官

但し、現在の宮内庁式部職は宮内庁法に基づいており、「式部長官」ではなく「式部官長」となっています。
http://law.e-gov.go.jp/htmldata/S22/S22HO070.html
第十三条  式部職に、式部官長を置く。
2  式部官長は、命を受け、式部職の事務を掌理する。

旧「式部長官」も現在の「式部官長」も皇室の儀式や交際を司るという役割は同じなので、英訳はGrand Master of Ceremoniesで良いと思います。
http://waei.hounavi.jp/je_word_式部官長.php

ちなみに、宮内庁HPを見ると、式部官長が取り仕切る式部職は、Board of the ceremoniesです。
http://www.kunaicho.go.jp/e-kunaicho/soshikizu.html
Peer comment(s):

agree Yumico Tanaka (X)
34 mins
Thank you, Yumico-san.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "どうもありがとうございます!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search