Sep 2, 2009 14:47
15 yrs ago
German term

Umstellungsbrücke (Jumper)

German to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Voici le contexte (extrait de directives de réinitilisation d'un casier à clés avec commande à distance et système de codes pour le verrouillage) :

Für eine Zurückstellung (Reset) gehen Sie wie folgt vor:

1. Schalten Sie die Spannung ab (Falls ein Batteriebackup installiert ist, vergessen Sie bitte nicht, dieses auch auszustecken).

2. Die Umstellungsbrücke (Jumper) von der Normallage (Lieferlage) zur Zurückstel-lungslage (Reset) umstecken.

3. Spannung wieder zuführen.

4. Nach ca. 5 Sekunden stecken Sie die Umstellungsbrücke wieder zur Normallage um (Stromverbindung beibehalten).

5. Alle Einstellungen sind jetzt wieder im Lieferzustand.

Est ce qu'il s'agirait d'un pont de permution ou de permutation?

J'ai trouvé bien des termes pour jumper, j'ai cherché le terme anglais aussi. Mais il y a tant de possibilités et je ne comprends pas de quoi il s'agit d'un point de vue technique.

Si vous pouviez éclairer ma chandelle de non technicienne, ce serait merveilleux.

Merci par avance.

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

cavalier (jumper) de configuration ou de reconfiguration

dans ce contexte. Il s'agit de changer de configuration, de réinitialiser.

Il s'agit d'un commutateur réduit à sa plus simple expression qui relie électriquement deux broches (deux picots) ou deux autres selon sa position.

Ma traduction n'a rien d'officiel mais elle me semble la meilleure.

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutes (2009-09-02 15:11:14 GMT)
--------------------------------------------------

Je suppose que dans sa position initiale (position normale), le cavalier permet à la tension d'alimenter une mémoire volatile (RAM) et d'en protéger le contenu contre l'effacement.

Lorsque le cavalier est mis en position de réinitialisation, le contenu de cette mémoire s'efface.

Remis en position initiale, le cavalier permet au programme de l'appareil d'enregistrer à nouveau les paramètres d'usine dans cette mémoire.

--------------------------------------------------
Note added at 32 minutes (2009-09-02 15:20:29 GMT)
--------------------------------------------------

Configuration = Einstellungen = paramètres

Ce sont des "réglages" figés, que l'on ne modifie pas en tournant un bouton, par exemple, mais que l'on enregistre.

Ici, il permet de reconfigurer donc cavalier de reconfiguration mais ça n'a pas d'importance, cavalier de configuration est tout aussi correct et un peu moins lourd. Tout dépend du nombre de syllabes auquel vous avez droit :-)

Un cavalier établit le contact entre deux points A et B.

Un cavalier de configuration permet de modifier la configuration d'un appareil. Un (gros) cavalier permettrait, par exemple, de configurer un appareil pour la tension de réseau : dans une position, 230 V, dans l'autre, 110 V. Un appareil peut-être configuré pour le 230 V ou pour le 110 V.

Dans le cas présent, il permet d'effacer la configuration enregistrée en mémoire et de la remplacer par une autre, la configuration d'usine.
Note from asker:
comme je n'y comprends rien, que suggérez vous, "de configuration" ou "de reconfiguration". J'avais bien trouvé "cavalier" dans le GDT. Donc pas si bête le GDT. Mais ça me faisait penser à un jeu d'échecs!!! Il est toujours bon d'avoir quelqu'un qui s'y connaît sous la main. Un grand merci!
Peer comment(s):

agree Schtroumpf
1 hr
merci, Wiebke, et bon dimanche !
agree Geneviève Granger
1 hr
merci, Geneviève, et bon dimanche !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Un grand merci pour la réponse et toutes vos explications. Bon dimanche."
5 hrs

pont enfichable ou jarretière (de commutation)

Le term correct en Allemand est "Steckbrücke", déjà interrogé, voir:

German term or phrase: Steckbrücke
French translation: Pont enfichable
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/tech_engineering/...

F: Jumper LED/LED-Steckbrücke/ Pont enfichable
http://www.sc-weber.de/shop/pdf/BW8070_3.pdf

On peut supplémenter "de commutation"

On peu aussi considérer les traductions référé par IATE et IEC: "jarretiére" et "répartieur"

Terme ou expression en français : passe-jarretière
Traduction en anglais : grommet for jumpers/cross-connection wires
http://fra.proz.com/kudoz/french_to_english/telecommunicatio...

Parallelschaltung: ja, geneigte Kennlinie wählbar über Steckbrücke
Montage en parallèle: oui, charact. oblique sélectionnable par jarretière
http://www.solaheviduty.com/products/powersupplies/pdfs/manu...

Nota: Parfois, le terme "jarretière" corresponds aussi au "DIP-Schalter".
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

jumper

onik und Elektrotechnik [COM] Vollständiger Eintrag
EN cross-connection wire
jumper wire
jumper
DE Rangierdraht
Steckbrücke
Drahtbrücke
Verbindungsdraht
Brücke
Rangierleitung
Brückendraht
FR jarretière
fil jarretière

Elektronik und Elektrotechnik, Informatik [COM] Vollständiger Eintrag
EN jumper selectable
DE über Drahtbrücke auswählbar
FR sélectionnable par cavalier
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

EN jumper
a short length of conductor, not under mechanical tension, making an electrical connection between two separate sections of a line
FR bretelle
courte longueur de conducteur, sans tension mécanique, destinée à assurer la liaison électrique entre deux cantons d'une ligne
DE Stromschlaufe http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?
openform&ievref=466-10-26

EN jumper board
a board consisting of terminals and connecting devices so arranged that they can be crossconnected in any desired manner
FR répartiteur de filerie
panneau comprenant des bornes et des dispositifs de connexion et conçu pour permettre le raccordement de n'importe quelles bornes entre elles
DE Rangierverteiler

pont enfichable [techn.] die Steckbrücke
http://dict.leo.org/frde?lang=de&lp=frde&search=Steckbrücke
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search