Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
استحلال أموال غير المسلمين
English translation:
legitimize encroaching non-moslims properties / funds
Added to glossary by
hassan zekry
Sep 2, 2009 12:35
15 yrs ago
3 viewers *
Arabic term
استحلال أموال غير المسلمين
Arabic to English
Other
Religion
Religion
فرصة للحديث عن الاعتقاد الخاطىء لدى البعض باستحلال أموال غير المسلمين
Proposed translations
(English)
Change log
Sep 9, 2009 20:59: hassan zekry Created KOG entry
Proposed translations
13 mins
Selected
legitimize encroaching non-moslims properties / funds
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "on non-..."
6 mins
To encroach upon non-Muslims properties/rights
7 mins
Declaring halaal, or permitted, non-Muslims' money
+1
11 mins
the belief that they have a right to non-Muslims' money
..
Peer comment(s):
agree |
sktrans
: the erroneous belief...
7 hrs
|
Many thanks Sktrans, good addition :)
|
12 mins
To consider non-Muslims' properties as violable
To consider non-Muslims' properties as violable
1 hr
To consider non-muslim assets as licit/permitted
أموال in this case refers to "assets". It's a broader term. The assets in question belong to non-muslim people
1 hr
exploitation of non-muslims monies
2 hrs
to deem it lawful to usurp non-Muslims' properties
-
3 hrs
إضفاء المشروعية على حيازة ممتلكات غير المسلمين.
Legitimize the possesion of non Muslims belongings.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-09-02 16:03:05 GMT)
--------------------------------------------------
Legitimize the possesion of non Muslims belongings.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-09-02 16:03:05 GMT)
--------------------------------------------------
Legitimize the possesion of non Muslims belongings.
Something went wrong...